EL “NE” EXPLETIVO EN FRANCÉS

    En francés, el adverbio “ne” que se encuentra en algunas frases y que no implica la negación se llama “ne explétif”. Su empleo es facultativo y se utiliza sobre todo en la lengua escrita pero es importante reconocerlo para no confundirlo con la negación. No olvidemos que para expresar la negación en francés ... Lire plus

EL INFINITIVO EN FRANCÉS

      El infinitivo es un modo impersonal; expresa una acción sin indicar la persona que la realiza. – Se distingue por sus terminaciones: Verbos del primero grupo, en –er: chanter, manger, aimer… Verbos del segundo grupo, en –ir : réfléchir, finir, rougir… Verbos del tercer grupo, en –ir, -oir, -re: voir, venir, entendre…  ... Lire plus

LOS PRONOMBRES REFLEXIVOS EN FRANCÉS

      Los pronombres reflexivos son muy parecidos en francés y en español. Son los siguientes: Singular Primera persona:  me Segunda persona : te Tercera persona :   se Plural Primera persona:  nous Segunda persona: vous Tercera persona:   se Je me suis inscrit à un cours de Français Me he apuntado a un curso de Francés Tu ... Lire plus

DIFERENCIA ENTRE “FLEUVE” Y “RIVIÈRE”

    Las dos palabras “fleuve” y “rivière” se traducen en español por “río”. En francés, se hace una distinción entre dos tipos de ríos.   La palabra “fleuve” designa un curso de agua que desemboca en un océano o en el mar. En Francia hay más de cincuenta ríos. Los mas largos son: la ... Lire plus

DIFERENCIA ENTRE “PAR AILLEURS” Y “D’AILLEURS”

      La palabra « ailleurs » puede ser un nombre que significa « otro lugar » o un adverbio que significa « en otro lugar ».  Las dos expresiones “par ailleurs” y “d’ailleurs” se parecen mucho, pero tienen un sentido diferente. Par ailleurs, en sentido propio significa “par un autre chemin” (por otro camino) Nous ne nous sommes pas ... Lire plus

EL VERBO “FALLOIR”

        El verbo falloir es un verbo impersonal. Solo se conjuga a la tercera persona del singular.   Corresponde en Español a: haber que, hace falta que. Il faut travailler pour réussir. Hay que trabajar para tener éxito.   Se conjuga a todos los tiempos Il fallait rentrer de bonne heure. Había ... Lire plus

HOMÓNIMOS HOMÓFONOS Y HOMÓGRAFOS

      He aquí algunos ejemplos de palabras que se escriben y se pronuncian de la misma forma pero que tienen sentidos diferentes. A veces no son del mismo género ni de la misma categoría gramatical. louer   alquilar louer   alabar le mousse  el grumete la mousse  la espuma l’avocat  el abogado l’avocat   el aguacate ... Lire plus

DIFERENCIA ENTRE “C’EST” Y “IL EST”

  “C’est” y “il est” se traducen los dos por “es” en español, lo que puede producir confusión al utilizarlos. C’est (ce sont, en plural) se utiliza : Para identificar o presentar a una persona. C’est Pierre.  Es Pedro. C’est lui.   Es él. Ce sont mes amis  Son mis amigos. Para identificar una cosa.  C’est mon ... Lire plus

PARTICULARIDADES DEL VERBO «FAIRE»

    El verbo faire es el verbo más utilizado de la lengua francesa después être y avoir. Es un verbo que tiene muchas particularidades. Es un verbo muy irregular Las segundas personas del plural del presente del indicativo, y del imperativo, tienen una forma y una terminación especial en –es : Vous faites. Faites ... Lire plus

LAS PREPOSICIONES “PAR” ET “POUR”

    LA PREPOSICIÓN “PAR” En general, la preposición “par” corresponde en español a “por”. Se emplea para expresar: Un lugar que se atraviesa Nous sommes passés par Tours pour aller à Paris. Hemos pasado por Tours para ir a París. Un medio J’ai envoyé le paquet par avion He mandado el paquete por avión ... Lire plus