
¿Cómo expresar las alegrías y las penas en francés ? En esta ficha encontrareis todo el vocabulario necesario.
LA JOIE
El vocabulario
la joie la alegría
le rire la risa
la gaieté la alegría
le bonheur la felicidad
la satisfaction la satisfacción
la sérénité la serenidad
l’euphorie la euforia
joyeux alegre
content contento
heureux feliz
gai alegre
J’ai eu beaucoup de joie à revoir mon ami d’enfance.
Me dio mucha alegría volver a ver a mi amigo de la infancia.
L’argent ne fait pas le bonheur.
El dinero no da la felicidad.
Las expresiones
sauter de joie saltar de alegría
être aux anges estar en la gloria
être fou de joie estar loco de alegría
être heureux comme un poisson dans l’eau ser feliz como pez en el agua
éclater de rire estallar en carcajadas
avoir le fou rire tener un ataque de risa
rire aux larmes reir hasta las lagrimas
Marie a sauté de joie à l’annonce des résultats de l’examen d’hier.
María saltó de alegría cuando anunciaron los resultados del examen.
la situation était si drôle que nous avons tous éclaté de rire.
La situación era tan rara que estallamos todos en carcajadas.
LA TRISTESSE
El vocabulaire
les larmes las lagrimas
la peine la pena
la tristesse la tristeza
pleurer llorar
chagriner apenar
attrister entristecer
triste triste
déprimé deprimido
mélancolique melancólico
malheureux infeliz
maussade malhumorado, triste
morose sombrío, pesaroso
Cette mauvaise nouvelle a attristé tout le monde.
Esta mala noticia a entristecido a todo el mundo.
Nous sommes allées réconforter notre amie qui était déprimée.
Fuimos a reconfortar a nuestra amiga que estaba deprimida.
Las expresiones
avoir les larmes aux yeux tener lágrimas en los ojos
avoir des idées noires tener ideas negras
avoir le cafard estar déprimido
pleurer comme une Madeleine llorar como una Magdalena
avoir le moral à zéro tener la moral por los suelos
être malheureux comme les pierres estar muy triste
éclater en sanglots romper en llantos
pleurer à chaudes larmes llorar a lagrima viva
Après cette grosse déception Antoine avait le moral à zéro.
Después de aquella gran decepción Antonio tenía la moral por los suelos.
L’enfant qui s’était perdu, pleurait à chaudes larmes.
El niño que se había perdido lloraba a lagrima viva.
VER TAMBIÉN : EXPRESAR LA SORPRESA EN FRANCÉS
Descubre más desde El Hexágono
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
