La chandeleur (la candelaria), es la fiesta de las candelas y se celebra el 2 de febrero. Su origen es pagano y se celebraba en muchos pueblos antes de la era cristiana. Los romanos por ejemplo, solían recorrer los campos con antorchas para purificar la tierra antes de la primera siembra. Fue incorporada ... Lire plus
AMENER, EMMENER, APPORTER…?
La utilización de los verbos amener, emmener, ramener, apporter, emporter, rapporter es a veces algo problemático para los estudiantes de francés. He aquí lo que los diferencia para no equivocarse: AMENER, EMMENER, RAMENER Estos verbos están formados a partir del verbo “mener” que significa conducir, dirigir, y de los prefijos “a-” (=en ... Lire plus
DIFERENCIA ENTRE “FLEUVE” Y “RIVIÈRE”
Las dos palabras “fleuve” y “rivière” se traducen en español por “río”. En francés, se hace una distinción entre dos tipos de ríos. La palabra “fleuve” designa un curso de agua que desemboca en un océano o en el mar. En Francia hay más de cincuenta ríos. Los mas largos son: la ... Lire plus
DIFERENCIA ENTRE “PAR AILLEURS” Y “D’AILLEURS”
La palabra « ailleurs » puede ser un nombre que significa « otro lugar » o un adverbio que significa « en otro lugar ». Las dos expresiones “par ailleurs” y “d’ailleurs” se parecen mucho, pero tienen un sentido diferente. Par ailleurs, en sentido propio significa “par un autre chemin” (por otro camino) Nous ne nous sommes pas ... Lire plus
SUFIJOS DIMINUTIVOS EN FRANCÉS
Los sufijos se utilizan para dar a las palabras connotaciones diferentes. Los sufijos diminutivos añaden a las palabras una idea de pequeñez. En francés, su utilización no tiene regla fija y conviene aprenderlos. Algunos sufijos muy empleados son : -eau, -elle, -et, -ette, -iote, -on, -illon Ejemplos : -eau ... Lire plus
HOMÓFONOS GRAMATICALES
Los homófonos gramaticales son palabras (gramaticales) :formas verbales, preposiciones, pronombres, adverbios… que se pronuncian de la misma manera pero que no tienen la misma ortografía ni el mismo sentido. Para evitar confundirlos, he aquí una lista de algunos de ellos con el modo de diferenciarlos. a y à: a ... Lire plus
VOCABULARIO: DIFERENTES CLASES DE DIÁLOGO
Un échange Un diálogo para intercambiar ideas Le directeur de la société a eu plusieurs échanges avec les employés pour trouver une solution au problème. Un entretien Una conversación, una entrevista que se ha solicitada previamente Demain, j’ai un entretien d’embauche à 10h 30. Une interview ... Lire plus
VOCABULARIO : DIFERENTES FORMAS DE MIRAR
Apercevoir Percibir, atisbar Par temps clair, on aperçoit au loin les montagnes. Contempler Contemplar Pierre contempla pendant un long moment le merveilleux paysage qu’il avait devant lui. Considérer Mirar con atención Elle considéra un moment le tableau qu’elle avait devant les yeux pour essayer d’en deviner l’auteur. Dévisager Mirar con insistencia ... Lire plus