“Quand”, “quant” y “qu’en” son homófonos . Vamos a ver cómo diferenciarlos para utilizarlos correctamente. QUAND Puede ser : 1 . Un adverbio interrogativo que significa “en qué momento”. Quand viendras-tu nous voir ? ¿Cuándo vendrás a vernos ? 2 . Una conjunción que expresa la simultaneidad de una acción. Les enfants iront ... Lire plus
SECOND ET DEUXIÈME
Second et deuxième son dos adjetivos numerales ordinales que tienen exactamente el mismo sentido: “que va después del primero”. Hay una diferencia en la utilización de estas dos palabras, y aunque esta distinción no es obligatoria, es conveniente conocerla y aplicarla en la medida de lo posible. Deuxième se utiliza cuando la ... Lire plus
EXPRESIONES EN FRANCÉS CON EL VERBO “DIRE”
El verbo “dire” es muy frecuente en francés y se utiliza en muchas expresiones. Algunas se escriben con guión, otras no, pero todas son invariables. He aquí algunos ejemplos: C’est-à-dire introduce una explicación Il est douze heures, c’est-à-dire midi. Son las doce de la mañana, es decir mediodía. Soi-disant significa : “que ... Lire plus
EL ACORTAMIENTO DE PALABRAS EN FRANCÉS
El acortamiento de palabras consiste en eliminar una parte de la palabra originaria sin que cambie su significado. Se utiliza en la lengua hablada. Este procedimiento, que ocurre en español, cuando decimos “boli”, “cole”, “cumple”… es también frecuente en francés. Vamos a ver algunos de los acortamientos más frecuentes en francés, para aprender ... Lire plus
EXPRESAR LA SORPRESA EN FRANCÉS
¿Cómo expresar la sorpresa en francés? He aquí algunas frases conviene conocer y que hay que utilizar para hablar como un francés: SORPRESA ANTE UNA SITUACIÓN Ce n’est pas croyable ! ¡Es increíble! Ah bon ? / vraiment ? ¿Si ? / ¿ De verdad ? Tiens ! / Oh ! ¡Vaya! / ¡Oh! Pas possible ! ¡Imposible! ... Lire plus
NOMBRES QUE SOLO EXISTEN EN PLURAL
En francés como en español, algunos nombres solo existen en plural. A menudo coinciden, pero no siempre. Paul a offert une jolie bague de fiançailles à Marie. Pablo ha ofrecido un bonito anillo de compromiso a Maria. Après trois jours de pourparlers, un accord a été signé entre les deux pays. ... Lire plus
PALABRAS QUE CAMBIAN DE SENTIDO
Algunas palabras tienen un significado diferente según estén precedidas o no de un determinante. He aquí unos ejemplos de palabras con dos sentidos diferentes: Avoir raison (tener razón) Je suis d’accord avec toi, je crois que tu as raison. Estoy de acuerdo contigo, creo que tienes razón. Avoir sa raison (ser ... Lire plus
A CADA PROFESIÓN, SU REMUNERACIÓN
Las remuneraciones de los trabajos tienen nombres diferentes según las profesiones desempeñadas. Algunas veces coinciden en francés y en español, pero otras no. He aquí las que conviene utilizar en francés: La paye d’un ouvrier La paga de un obrero Le traitement d’un fonctionnaire El sueldo de un funcionario Les appointements ... Lire plus
