A CADA PROFESIÓN, SU REMUNERACIÓN

 

 

 

une-feuille-de-paie_4742011

 

Las remuneraciones de los trabajos tienen nombres diferentes según las profesiones desempeñadas. Algunas veces coinciden en francés y en español, pero otras no.

He aquí las que conviene utilizar en francés:

La paye d’un ouvrier
La paga de un obrero

Le traitement d’un fonctionnaire
El sueldo de un funcionario 

Les appointements d’un employé
El salario de un empleado

Les honoraires d’un médecin, d’un avocat, d’un notaire
Los honorarios de un medico, de un abogado, de un notario 

La solde d’un militaire
El sueldo de un militar

La commission d’une agence immobiliaire
La comisión de una agencia inmobiliaria

 Les émoluments d’un huissier, d’un avoué
Las retribuciones de un agente judicial, de un procurador

Le cachet d’un artiste
El caché de un artista

Les indemnités d’un député, d’un sénateur
Las dietas de un diputado, de un senador

La vacation d’un expert
La remuneración de un experto (es una remuneración a un trabajador independiente para un servicio durante un tiempo corto)

 

 

 

Deja un comentario

Si sigues navegando en este sitio consideramos que aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar