El Hexágono

Descubre Francia y Aprende Francés

Categoría: tradiciones (página 1 de 2)

«PETIT PAPA NOËL»…

 

Esta canción de Navidad, una de las más célebres en Francia y en el mundo, fue escrita en 1944 durante la segunda guerra mundial para una opereta que nunca se representó. La letra original era diferente y más triste y trataba de un niño que pedía a Papa Noel el regreso de su padre, prisionero de guerra en Alemania.

En 1946, el texto de la canción fue modificado y se suprimió toda alusión a la guerra. Tino Rossi la cantó por primera vez en la película “Destinos” donde también actuaba.

El éxito de esta canción navideña fue inmediato y espectacular. El cantante vendió unos treinta millones de discos.

Mireille Mathieu et Tino Rossi chantent Petit Papa Noël

“Petit Papa Noël” ha sido interpretada por más de doscientos artistas como Dalida, Claude François, Mireille Mathieu, Céline Dion, Josh Groban, Roberto Alagna, el Coro del Ejército Rojo… Pero se considera a Tino Rossi como su intérprete más emblemático.

La letra  es fácil y se retiene rápidamente.

Cantar en el idioma que se aprende, es una buena forma de memorizar vocabulario y expresiones y de mejorar la pronunciación.

He aquí la letra de “Petit Papa Noël” para los que se animen a aprenderla:

C’est la belle nuit de Noël
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel
À genoux, les petits enfants
Avant de fermer les paupières
Font une dernière prière.

Refrain :
Petit papa Noël,
Quand tu descendras du ciel,
Avec des jouets par milliers,
N’oublie pas mon petit soulier
.

Mais avant de partir,
Il faudra bien te couvrir,
Dehors tu dois avoir si froid,
C’est un peu à  cause de moi.

Il me tarde tant que le jour se lève,
Pour voir ce que tu m’as apporté,
Tous les beaux joujoux* que je vois en rêve,
Et que je t’ai commandés.

Refrain.

Le marchand de sable* est passé,
Les enfants vont faire dodo,
Et tu vas pouvoir commencer,
Avec ta hotte* sur le dos
Au son des cloches des églises,
Ta distribution de surprises.

Refrain.

Si tu dois t’arrêter,
Sur les toits du monde entier
Tout ça avant demain matin,
Mets toi vite, vite en chemin.


Et quand tu seras sur ton beau nuage,
Viens d’abord sur notre maison
Je n’ai pas été tous les jours bien sage,
Mais j’en demande pardon.

Refrain

Petit papa Noël…

*À cause de moi : por mi culpa
*joujou : juguete en lenguaje infantil. En plural : Joujoux
*Le marchand de sable est passé: es una expresión que significa es la hora de dormir.
*Faire dodo : dormir en lenguaje infantil.
*hotte : cesta que se lleva en la espalda ; cuévano

 

LA NAVIDAD EN MONTBELIARD

 

 

Montbéliard-Illuminations

Montbéliard es una bonita ciudad tranquila de la región de Bourgogne-Franche-Comté, en el este de Francia.

Montbéliard-Illuminations-rue-Cuvier-

En Navidad es célebre por sus iluminaciones y su mercadillo considerado como uno de los más bonitos y auténticos de Francia. Ha conservado muchas tradiciones del periodo en el que perteneció al imperio germánico, entre los siglos XV a XVIII.

Montbéliard – Illuminations 03

A partir del 25 de noviembre y durante todo el mes de diciembre, Montbéliard brilla al anochecer con guirnaldas de colores, arcas y decoraciones originales y sus monumentos se visten de luces.

Montbéliard – Marché de Noël – Animations.02jpg

Empiezan los espectáculos y las animaciones que crean un ambiente mágico para grandes y pequeños: paseos en carrozas con Papa Noël, belén viviente, música y cantos navideños.

Montbéliard – Tante Arie

 La ciudad se vuelve a encontrar con todas las figuras emblemáticas de sus leyendas y tradiciones: el Père Noël, pero también San Nicolas que se festeja el 6 de diciembre y la Tante Arie, el hada buena que antiguamente era la  que traía regalos a los niños.

Montbéliard – Saint-Nicolas et Père Fouettard

No falta a la cita el siniestro “Père Fouettard” que, según la leyenda, acompañaba a San Nícolas para castigar a los niños que no se habían portado tan bien…

Montbéliard – Marché de Noël – Sainte Lucie

Se celebra también la fiesta de santa Lucía el 13 de diciembre, o la fiesta de la luz, en esta época del año en la que anochece tan temprano, con los cantos de 150 niños vestidos de blanco y con coronas de luces en la cabeza.

Montbéliard – Marché de Noël – Photo Arnaud 25

El mercado de navidad se instala cada año en el centro de la ciudad, especialmente en la plaza Saint-Martin y en las calles adyacentes.

Montbéliard – Illuminations -01 – france3-regions.francetvinfo.fr

Unos 150 artesanos escogidos con esmero, ofrecen artículos de navidad y de regalos de todo tipo, además de deliciosos productos gastronómicos dulces y salados y el tradicional vino caliente.

Montbéliard – Marché de Noël – Village corse

Cada año, una región de Francia es la invitada de honor del mercadillo y expone sus productos típicos. Este año, la región de Córcega es la invitada.

Montbéliard – Illuminations – france3-regions.francetvinfo.fr

!FELIZ NAVIDAD!

 

LA FIESTA DE LAS LUCES EN LYON

 

Lyon – Fête des lumières – Photo Florian Pépellin

Cada año, entre el 7 y el 10 de diciembre, la ciudad de Lyon se llena de magia.

Lyon – Cathédrale Saint-Jean – Photo Gonedelyon

Durante cuatro días, la Fiesta de las Luces, La Fête des Lumières, la transforma en un teatro al aire libre donde la luz es la protagonista absoluta.

Lyon – La Fête des lumières 1

Los mejores técnicos y artistas se reúnen en Lyon cada año, para presentar sus creaciones en las que las nuevas iluminaciones y las nuevas escenografías unen la tradición con las innovaciones de las técnicas.

Lyon – Fête des lumières – Place Bellecourt1

El excepcional patrimonio de la ciudad con sus monumentos, sus ríos, sus calles y sus plazas, sirven de lienzos o de escenarios donde se proyectan las luces que cuentan la historia de los edificios, crean jardines luminosos o dibujan personajes fantásticos o auroras boreales.

Lyon – Fête des lumières –

Los colores bailan, se componen y se transforman, en armonía con la música que les acompaña, reflejados por las aguas de los ríos Ródano y Saona.

Lyon – Place de la République – Fête des lumières – Photo Corefret

El origen de esta fiesta se remonta a la Edad Media. En 1643, la peste amenazaba la ciudad de Lyon. Asustados, los ciudadanos se pusieron a rezar para pedir protección a la Virgen María y prometieron rendirle homenaje cada año si paraba la epidemia. La ciudad no sufrió la terrible enfermedad y los lioneses mantuvieron su promesa.

Lyons – Fête des lumières – Notre-Dame de Fourvière – Photo Husky185

El 8 de diciembre de 1852, en recuerdo del voto de 1643, se colocó una estatua de la Virgen en el campanario de la iglesia de la Colina de Fourvière que es hoy, la basílica Notre-Dame-de-Fourvière. Dos años más tarde el papa Pío IX declaraba oficialmente el 8 de diciembre, fiesta de la Inmaculada Concepción.

Lyon – Fête des lumières – Lumignons sur le bord d’une fenêtre – Photo Myrabella

Aquella noche, manifestando su devoción, los lioneses encendieron velas para iluminar las ventanas de sus casas… y lo siguen haciendo hoy.

Lyon – Fête des lumières – Place de la Bourse

Así nació la Fiesta de las Luces…

LES CRÊPES DE LA CHANDELEUR

 

 

La chandeleur (la candelaria), es la fiesta de las candelas y se celebra el 2 de febrero.

Su origen es pagano y se celebraba en muchos pueblos antes de la era cristiana. Los romanos por ejemplo, solían recorrer los campos con antorchas para purificar la tierra antes de la primera siembra.

Presentation de l’enfant Jésus au temple de Andrea Mategna

Fue incorporada al cristianismo en el siglo V, con esta fecha del 2 de febrero, para representar un episodio bíblico: la presentación al templo del niño Jesús, cuarenta días después de su nacimiento. En este día, se encienden numerosos cirios en las iglesias.

En Francia, la Chandeleur es también el día de las crepes . Según la creencia popular, con su color dorado y su forma redonda la crepe representa el sol. Este delicioso postre celebraría pues, la vuelta de los días más largos y anunciaría la llegada de la primavera y el renacimiento de la naturaleza.

Se decía que si no se preparaba crepes el día de la Chandeleur, la harina del año se estropearía.

Una de las tradiciones que perdura hoy, es la de dar la vuelta a la crepe, haciéndola saltar en el aire, sosteniendo la sartén en una mano, y unas monedas en la otra. Esto garantiza que se tendrá suerte y prosperidad durante todo el año… si la crepe aterriza perfectamente y sin doblarse en la sartén…

Les Navettes de la Chandeleur de Marseille

Pero las crepes, aunque sean los más representativos, no son los únicos postres de la Chandeleur. En Marsella se pueden degustar las “navettes”,  unos exquisitos pastelitos con forma de barca, aromatizados con azahar.

En Córcega, las crepes se hacen con harina de castañas.

Aquí os dejo una receta de crepes por si os animáis a celebrar la Chandeleur a la francesa.

 

Ingredientes:

250g de harina  –     ½ litro de leche – 2 huevos – 30 g de azúcar – 20 g de mantequilla – un poco de ron – una pizca de sal

 

Derretir la mantequilla y mezclarla con la harina, los huevos y el azúcar y la sal, añadiendo la leche poco a poco.  Batir la masa hasta que quede muy homogénea.

Dejarla reposar una hora.

Untar una sartén con un poco de aceite y ponerla a calentar.

Verter un poco de masa con un cazo, extenderla, dejarla cuajar por un lado y darle la vuelta. Sacar la crepe cuando este dorada y repetir la operación hasta acabar con la masa.

Espolvorear las crepes con azúcar o mermelada tibia.

 

 

 

EL MUÉRDAGO DE AÑO NUEVO

 


Francia ha conservado la tradición de adornar las casas con muérdago cuando llega el año nuevo.

El muérdago es una planta semiparásita de hojas siempre verdes y bayas blancas, que crece en ciertos árboles como el chopo, la encina o algunos frutales.

Para los celtas, era  sagrado y  simbolizaba  la inmortalidad ya que sus hojas permanecen verdes en pleno invierno. Los druidas le atribuían numerosas propiedades medicinales y mágicas y la recogían, cortándola con una hoz de oro durante el solsticio de invierno.
La gente colgaba el  muérdago en sus casas para  alejar los malos espíritus, tener salud, suerte, buenas cosechas y prosperidad. También era símbolo de paz; cuando dos personas enemigas se encontraban en el bosque debajo de una planta de muérdago, tenían que dejar las armas y suspender la pelea hasta el día siguiente.

Hoy en día, el muérdago es parte de las decoraciones de Navidad en numerosos países de Europa y se suele colgar sus ramas en la puerta o en el techo de las casas.

En Francia, se practica esta costumbre durante el periodo navideño, pero el muérdago se relaciona particularmente con la Saint-Sylvestre, el 31 de diciembre y el primer día del año.


El 1 de enero, felicitar a familiares y amigos debajo del muérdago que simboliza la alegría, la prosperidad y la dicha es un buen presagio para que empiecen el nuevo año con buen pie…

Se dice que las parejas que se dan un beso debajo de una rama de muérdago tendrán una relación maravillosa y, si son solteros, se casarán en el transcurso del año…

.

HISTORIA DEL TRONCO DE NAVIDAD

 

 

El tronco de Navidad, ”la bûche de Noël”, es un postre tradicional francés que se sirve durante las fiestas de Navidad.

Pero no fue siempre así; tiene su origen en una tradición muy remota. Antes de la expansión del cristianismo, en muchos lugares de Europa, en las Islas Británicas, en la Bretaña francesa, en la Provenza, en Galicia, y más lugares que fueron habitados por pueblos celtas, se celebraba una fiesta del fuego el día del solsticio de invierno para regocijarse por la llegada de la luz después del 21 de diciembre ya que entonces los días empiezan a ser más largos.

Esta fiesta fue aceptada posteriormente por las autoridades eclesiásticas puesto que el nacimiento de Cristo representa la llegada de la luz al mundo.

En Francia quedo establecida durante varios siglos, la tradición de quemar un tronco de árbol frutal en algunas regiones, o de roble o haya en otras, durante la velada de Navidad.

El tronco tenía que ser muy gordo, ya que se debía de consumir lentamente durante doce días o como mínimo cuatro días.

Una vez instalado dentro de la chimenea, se bendecía el tronco y a veces se regaban con vino y se le echaba sal. Una joven soltera de la familia era, a menudo, la que se encargaba de encender el fuego, con un tizón del año anterior.

A la vuelta de la misa del gallo la familia se reunía delante de la chimenea, para tomar la cena de Navidad y cantar.

Después de la combustión, los trozos que quedaban se conservaban y la ceniza se esparcía por los cultivos para tener buenas cosechas, prosperidad y protección durante todo el año.

A partir del siglo XIX, esta tradición fue desapareciendo, coincidiendo con la supresión de las grandes chimeneas en las casas y las instalaciones de estufas en su lugar. Apareció entonces la costumbre de poner velas y ramas de acebo en las mesas de Navidad.

Se dice que el postre que conocemos ahora fue creado en 1945, aunque se sabe que este tipo de pastel navideño ya existía en la región Poitou-Charente desde el siglo XIX.

La “bûche de Noël” se hace con un bizcocho genovés rectangular y plano que se unta de crema de mantequilla de café, de chocolate o de Grand-Marnier, antes de enrollarlo para formar un cilindro, Se vuelve  a cubrir de cremas y a decorar en forma de tronco de árbol.

Este delicioso postre es hoy el preferido de los franceses para la Navidad y cada región de Francia le da su toque particular.                                         

 

PARIS, LA CIUDAD DE LA LUZ, EN NAVIDAD

 

 

les illuminations de Noël des Champs Elysées à Paris

París ya se ha preparado para celebrar la navidad y más que nunca hace honor a su nombre, la ciudad de la luz. Las decoraciones de ensueño, las estrellas centelleantes y las luces multicolores hacen brillar las calles de la capital.

Illuminations des Champs-Elysées

A finales de noviembre tuvo lugar en los Campos Elíseos, la tradicional “ceremonia” oficial de la iluminación de la capital, apadrinada esta vez por el campeón olímpico de judo Teddy Riner y la alcaldesa Anne Hidalgo.

Marché de Noël sur les Champs-Elysées

En la célebre avenida, miles de estrellas fugaces recorren las ramas de  400 árboles, entre la plaza de la Concordia y el Arco de Triunfo, y las 200 casetas blancas del mercadillo de navidades ofrecen artesanía y dulces, y numerosas atracciones gratuitas.

Place Vendôme

La plaza Vendôme se ha vestido de fiesta.

Avenue du Faubourg Saint-Honoré

En la Avenida del Faubourg-Saint-Honoré, decenas de lámparas de cristal de baccarat brillan en la noche.

Avenue de Montaigne

La avenida de Montaigne luce una colección de abetos decorados por creadores emblemáticos como Chanel, Dior, Gaultier o Pucci.

Bercy Village

En el 12º “arrondissement”, el Bercy Village ha creado un jardín de invierno de ensueño, con personajes mágicos y múltiples atracciones.

La Défense – La Boule de Noël Enchantée

Nuevas estructuras luminosas, han sido instaladas en el barrio de La Défense, para la decoración navideña. La Bola de Navidad Encantada es una de ellas.

Crèche de Notre-Dame-de-Paris

La Catedral de Notre-Dame, la Iglesia de La Madeleine y la basílica del Sacré-Coeur presentan cada navidad un belén diferente.

Grands Magasins à Noël

Como cada año, los grandes almacenes han llenado sus fachadas de luces.

Vitrine de Noël du Printemps

En  sus escaparates, paisajes mágicos y animaciones de personajes fantásticos y entrañables maravillan a pequeños… y a mayores.

Arbre de Noël Galeries Lafayette Paris

Las iluminaciones de la capital durarán hasta el 8 de enero 2017.

La ciudad de Paris está lista para celebrar la Navidad y el año nuevo a lo grande …

EL VIÑEDO DE BORGOÑA

 

 

 

Village de la Cote de Beaune : porte d'entree de la parcelle "Ch

Situada en el centro-este de Francia, la región de Borgoña se distingue por la importancia de su patrimonio natural, histórico y cultural, y también por su gastronomía y la excelencia de sus vinos. Se sabe que ya había viñedos, en el siglo II.

AppelationsCarte

 

Los viñedos de Borgoña se extienden sobre una superficie de 25 000 hectáreas, con cinco sub-regiones de producción: Chablis, Côtes de Nuits, Côtes de Beaune, Châlonnais y Macônnais.

 

slide-02_21

La región de Borgoña tiene diferentes tipos de suelos. Esta particularidad, unida a la clase de relieve, a la exposición al sol y a la altitud, ha tenido como consecuencia la configuración de diferentes lugares  que los viticultores llaman “climats” y que producen cada uno un vino de características únicas. Por esta razón el viñedo de Borgoña tiene 99 denominaciones de origen controlado.

8812755023_f37838d58d_b

Hay también otro tipo de clasificación que corresponde al nivel de calidad. Ciertos vinos han accedido a la mención “premier cru” o a la superior “grand cru” que es la calificación más alta.

COTE DE BEAUNE1

Los vinos de Borgoña se distinguen por la sutileza de sus aromas. Las dos cepas principales que se utilizan son el Pinot noir para los tintos y el Chardonnay para los blancos.

bourgogne-hautes-cotes-de-nuits-domaine-des-sires-de-vergy-1-l

El pino noir, perfectamente adaptado al clima da vinos incomparables como el “grand cru” de  Côte de Nuits, el de Cotes de Beaune o el de Corton.

philippe-goulley-petit-chablis-5

Los grands crus como los de Montrachet y de Chablis son vinos blancos secos excepcionales y de renombre internacional.

ChablisVineyard

Existen también vinos espumosos, “les crémants” producidos con cepas de Pinot noir y Chardonnay.

Beaune-Hotel-Dieu-_-Photo-Alain-Doire_Bourgogne-Tourisme

Todos los años, a finales del mes de noviembre, tienen lugar en la región las festividades del vino, conocidas como “Les trois glorieuses”. Duran tres días  y culminan en la ciudad histórica de  Beaune, en el Hôtel-Dieu, con la Subasta Benéfica Anual de Vinos de la que dependen los precios de la última vendimia. Desde hace cinco siglos, el dinero obtenido de las ventas sirve para financiar hospitales para los más necesitados.

hotel des Ducs de Bourgogne

También en Beaune,  el Hôtel des Ducs de Bourgogne construido entre los siglos XIV y XVI alberga el museo “des vins de Bourgogne”.

 

330_1375696074330_1374506912verre_corton-pte_email

 

 

LA FIESTA DE LA MIMOSA EN MANDELIEU-LA NAPOULE

 

 

tanneron3

 

La ciudad de Mandelieu-La Napoule en el sur de Francia, cerca de Cannes, se encuentra en el macizo de Tanneron cubierto de bosques de mimosas.

mimosa_-_le_muy

 

Esta bonita flor, apodada “sol de invierno” (sol d’hiver) fue importada a Francia en el siglo XIX por botanistas ingleses y se adaptó perfectamente al suave clima de la Costa Azul.

 

Golfe-de-la-Napoule-France-gb FOTO GILBERT BOCHENEK

 

La gran fiesta popular de la mimosa se celebra todos los años en Mandelieu-La Napoule en el mes de febrero que es la época de floración de este árbol de flores doradas.

Las festividades duran 8 días. Este año tendrán lugar del 17 al 24 de febrero.

 

fete-mimosa-mandelieu-2015-feat

 

Después de la noche de inauguración en la capilla de “Notre-Dame des mimosas” y de la elección de la Reina de las mimosas, la animaciones empiezan en la ciudad. Los corsos floridos desfilan por las calles y se iluminan por las noches. Cada año se escoge un tema distinto para su decoración y este año se ha elegido a Jules Verne.

maxresdefaultJJ

 

Espectáculos, música, bailes y batallas de flores alegran a adultos y niños en un ambiente impregnado del suave perfume de las mimosas.

 

index

LOS “SANTONS” DE PROVENZA

 

 

creche-roure-pano

creche-roure-pano

En lengua provenzal “santoun” significa “pequeño santo”. Los “santons “son figuras de barro, pintadas a mano que representan la Natividad y también personajes del pueblo provenzal.

Crèche_provençale_santons_Paul_Fouque - photo Daniel Ferrier

Crèche_provençale_santons_Paul_Fouque – photo Daniel Ferrier

Se dice que fue San Francisco de Asís, quién, al crear el primer belén viviente, introdujo la tradición de la representación del Nacimiento en las iglesias. Poco a poco, los “actores” fueron reemplazados por figuras de gran tamaño, de madera o de cera.

La Revolución Francesa de 1789 tuvo como consecuencia el cierre de las iglesias y la supresión de todas las manifestaciones religiosas. Fue entonces cuando aparecieron los primeros “santons”, en la región de Provenza, es decir las primeras figuras de belén, hechas de miga de pan, para que la gente pudiera representar la nacimiento del niño Jesús en sus casas.

Berger et son troupeau- foto Marie Blanche Sorribas

Berger et son troupeau- foto Marie Blanche Sorribas

Algunos años después, en Marsella, Jean-Louis Lagnet creó los primeros “santons” hechos de arcilla. Poco a poco se desarrolló y se perfeccionó una técnica que hoy perdura: Con el primer “santon” hecho a mano por el artesano se hacen moldes para producir varias figuras que después del secado y de la cocción al horno son decoradas y pintadas a mano.

La bugadière ou lavandière

La bugadière ou lavandière

-Tambourinaire_santon_de_Provence - Foto Pernmith

-Tambourinaire_santon_de_Provence – Foto Pernmith

Con el tiempo, se fueron introduciendo varios personajes del pueblo, como el tamborilero, la pescadera, el alcalde o el cura.

800px-Santon,_Ravi_01- foto Coyau

Santon,_Ravi_01- foto Coyau

El “ravi” (el encantado) que representa el ingenuo del pueblo es un personaje esencial del belén ya que representa la sencillez y la alegría.

800px-Partie_de_cartes_de Marcel Pagnol - foto DaffyDuke

Partie_de_cartes_de Marcel Pagnol – foto DaffyDuke

Existen también figuras que no pertenecen a la navidad y que evocan personajes celebres de la región o personajes históricos.

Laure et Pétrarque - photo Véronique Pagnier

Laure et Pétrarque – photo Véronique Pagnier

Actualmente hay alrededor de 240 artesanos que fabrican estas figuras en el sur de Francia.

Santons-FOUQUE-nouveautes-2014

Santons-FOUQUE

Conocidos en el mundo entero, los “santons” son un emblema de la Provenza.

Dom Camillo - photo Jean-Louis Zimmermann

Dom Camillo – photo Jean-Louis Zimmermann

« Siguientes entradas

© 2019 El Hexágono

Tema por Anders NorenArriba ↑

A %d blogueros les gusta esto:

Si sigues navegando en este sitio consideramos que aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar