El Hexágono

Descubre Francia y Aprende Francés

Etiqueta: Descubre Francia (página 1 de 5)

LA ABADÍA DE FONTENAY

 

 

 

L’Abbaye de Fontenay – Photo Jean-Christophe BENOIST

La Abadía de Fontenay se encuentra en la región de Bourgogne-Franche-Comté, en medio de un pequeño valle de 1200 hectáreas de bosques y praderas.

L’Abbaye de Fontenay – Photo Christophe Finot

Fundada en 1118 por San Bernardo, es uno de los más antiguos monasterios cistercienses de Francia y se encuentra en perfecto estado de conservación. La arquitectura románica, la homogeneidad del conjunto de la construcción transmiten la austeridad y la sencillez de la vida monacal.

L’Abbaye de Fontenay-Cloître – Photo Daniel VILLAFRUELA

Los edificios se sitúan todos alrededor del claustro y, aunque algunos hayan sido transformados o destruidos a lo largo de los siglos, la abadía ha conservado su aspecto inicial.

L’Abbaye de Fontenay – Façade ouest de l’église – Photo Myrabella

La iglesia abacial fue construida entre 1139 y 1147. Con su sobriedad, es un modelo de la arquitectura románica de la región.

L’Abbaye de Fontenay – Statue de la Vierge à l’Enfant – Photo bert76

En el transepto norte, se puede admirar la estatua de la Virgen con el Niño.

L’Abbaye de Fontenay – Le cloître – Photo Accrochoc

El Claustro, de forma cuadrada es el centro del monasterio y se compone de cuatro galerías.

L’Abbaye de Fontenay – Cloître – Photo Urban

Comunica con todos los edificios.

L’Abbaye de Fontenay – Salle capitulaire – Photo Jean-Christophe BENOIST

La sala capitular era el lugar donde se tomaban todas las decisiones que afectaban a la comunidad.

L’Abbaye de Fontenay – Scriptorium – Photo Urban

A su lado, la sala de los monjes o scriptorium es una amplia estancia donde se copiaban y se ilustraban los manuscritos.

L’Abbaye de Fontenay – Le dortoir -Photo Accochoc

El dormitorio ocupa la primera planta. Los frailes dormían vestidos, sobre sencillos colchones de paja. El techo de madera de encina es del siglo XV.

L’Abbaye de Fontenay – La Forge -Photo Jean-Christophe BENOIST

En la fragua, los monjes fabricaban sus herramientas.

L’Abbaye de Fontenay – Axe du marteau pilon dans la Forge – Photo chouchou2511

El arroyo de Fontenay fue desviado y utilizado para activar los martillos que servían a trabajar el hierro.

L’Abbaye de Fontenay – L’Enfermerie – Photo Pline

La prisión, llamada “l’enfermerie”, es del siglo XVI. Allí se encerraba a los criminales que estaban bajo la jurisdicción del Abad.

L’Abbaye de Fontenay – Le pigeonnier – Photo TL

Al oeste de la Abadía, el magnífico palomar es del siglo XV. A su lado se encuentra la perrera donde se cuidaban los perros de caza de los duques de Borgoña.

L’Abbaye de Fontenay – Cascade – Photo rene boulay

La Abadía fue muy importante durante los siglos XII y XIII, pero conoció momentos difíciles en el siglo XIV cuando fue saqueada por los ingleses, y en el siglo XV durante las Guerras de Religión. Después de la Revolución Francesa, fue secularizada y albergó una manufactura de papel, hasta 1906. Fue entonces adquirida por Edouard Aymard que la restauró y le devolvió su aspecto anterior. Hoy, la Abadía sigue siendo propiedad de la familia Aymard y se puede visitar.

EL PALAIS BOURBON EN PARÍS

 

 

 

Paris – Le Palais Bourbon – Façade nord sur la Seine – Photo Photo Jebulon

El “Palais Bourbon” (el palacio Borbón) es la sede de la Asamblea francesa; “l’Assemblée Nationale Française”.
Se encuentra a orillas del Sena en el Quai d’Orsay.

Paris – Hotel de Lassay – Photo Velvet

El Palais Bourbon y, a su lado, el Hotel de Lassay que es la residencia del actual del presidente de la Asamblea Nacional, fueron encargados por Louise Françoise de Borbón, hija legitimada del rey Louis XIV y de Madame de Montespan, y edificados al mismo tiempo entre 1722 y 1728 por los arquitectos Giardini, Aubert y Gabriel.

Paris – Le Palais Bourbon – XVIIIe siècle

El aspecto del palacio era entonces diferente del que tiene hoy ya que tenía forma de U y recordaba el Grand Trianon de Versailles.

Paris – Le Palais Bourbon – La cour d’ honneur- Photo Chatsam

Fue comprado en 1756 por el príncipe de Condé que lo agrandó y lo modernizó entre los años 1765 y 1789. Durante la Revolución Francesa, el príncipe se exilió y en 1791 el palacio fue declarado “propiedad de la Nación”. Tendrá entonces diferentes funciones hasta 1795, cuando un hemiciclo fue construido para albergar el Consejo de los Quinientos (le Conseil des Cinq cents).

Paris – Rue Royale – La Madeleine

En 1806, Napoleón 1ª, encargó al arquitecto Bernard Poyet la transformación de la fachada, para que se alineara con la del templo de la Gloria que es hoy la iglesia de la Madeleine.

Paris – Le Palais Bourbon – Fronton

Esta fachada que es la que podemos contemplar hoy, se compone de doce columnas de estilo corintio que soportan un frontón con un bajo relieve de Cortot.

Paris – Le Palais Bourbon – Photo Daniel Vorndran DXR

A los lados, varias estatuas representan diosas greco romanas y varios ministros franceses que destacaron a lo largo de la historia.

Paris – Le Palais Bourbon – Le Jardin des 4 colonnes – Photo Chatsam

La Asamblea nacional se puede visitar y merece la pena contemplar sus magníficas estancias.

Paris – Le Palais Bourbon – La Galerie des Fêtes

La “Galerie des Fêtes”, situada al lado del hemiciclo, está decorada por François Joseph Heim.

La Salle des “Pas Perdus” es una estancia de 20 metros de largo y 11 metros de ancho.

Paris – Le Palais Bourbon – Pladond de la salle des pas perdus- Photo NonOmnisMoriar

Los frescos del techo son obra de Horace Vernet.

Paris – Palais Bourbon – Salle des Pas Perdus – Photo LCP

Antes de cada sesión de tarde, la guardia de honor está siempre presente al paso del presidente de la Asamblea.

Paris-Le-Palais-Bourbon-Salle-des-Quqtre-colonnes-Photo authueil-

La salle des “Quatre Colonnes”, es uno de los lugares más conocidos ya que está muy frecuentado por los periodistas que vienen a entrevistar a los diputados.

Paris – Le Palais Bourbon – Salon Casimir Périer – Photo Chatsam

Le Salon Casimir-Périer, recuerda los templos antiguos. Llama la atención el magnífico bajorrelieve de bronce, del escultor Jules-Aimé Dalou, que representa la reunión de los Etats Généraux del 23 de junio de 1789. Esta obra que muestra 67 personajes pesa 3,7 toneladas.

Paris – Le Palais Bourbon – Hémicycle de l’Assemblée – Photo Richard Ying et Tangui Morlier

El hemiciclo fue configurado en 1795 y posteriormente agrandado en el siglo XIX.

Paris – Le Palais Bourbon – Le perchoir

Las columnas, el despacho y el sillón del presidente así como el bajo relieve de la tribuna son del siglo XVIII.

Paris-Le-Palais-Bourbon-Photo-akgimages-Laurent-Lecat.jpg

La gran tapicería en la pared central representa “la Escuela de Atenas” de Raphael, y evoca el origen griego de la democracia.

Paris – Le Palais Bourbon – La bibliothèque – Photo NonOmnisMoriar

La Asamblea nacional alberga una magnífica biblioteca decorada por el pintor Delacroix. Tiene unos 800 000 libros, y valiosos documentos, como la copia del proceso de Juana de Arcos o uno de los pocos calendarios aztecas que existen en el mundo.

La Asamblea nacional francesa se compone de 577 diputados elegidos al sufragio universal para un período de 5 años. Los diputados eligen el presidente.
La Asamblea tiene tres misiones principales:
La elaboración y la votación de las leyes
El control de la acción del gobierno
La evaluación de las políticas públicas

Con el Senado, la Asamblea Nacional constituye el parlamento francés.
Actualmente, el presidente de la Asamblea es François de Rugy.

SARLAT-LA-CANÉDA, CAPITAL DEL PÉRIGORD NOIR

 

 

Sarlat – Photo Bonachera jf

Al sureste del Périgord noir, en la región de Aquitania, se encuentra Sarlat-la-Canéda, una de las ciudades más bonitas de Francia, con un importante patrimonio artístico e histórico.

Sarlat – La cathédrale – Photo Manfred Heyde

La ciudad se formó alrededor de una abadía benedictina construida a principio del siglo IX y que aún sigue en pie. En el siglo XII, Sarlat convertida en un centro de peregrinación muy importante, se encontraba bajo la tutela de la Santa Sede. Fue muy próspera durante toda la Edad Media y la mayoría de las casas del casco antiguo pertenecían a los ricos comerciantes.

Périgord noir – La Dordogne – Photo Luc Viatour

Sarlat participó activamente en la guerra de los Cien Años y numerosos combates contra los ingleses tuvieron lugar en las riberas del río Dordoña.

Sarlat – Maison de La Boëtie – Flickr

Terminada la guerra, la ciudad recobró sus prosperidad de antes y al lado de las casas góticas, se construyeron bonitos hoteles particulares renacentistas, como la casa de La Boëtie, escritor humanista y poeta nacido en Sarlat.
Sarlat fue también un lugar de duros enfrentamientos durante las Guerras de Religión, entre 1562  y 1598. Posteriormente y hasta la Revolución francesa, el obispado afianzó su poder y tuvo un papel importante en el gobierno de la ciudad.

Sarlat -Place Jacques Boissarie et le badeau de Sarlat – Photo Flickr

En 1960, Sarlat-la-Canéda fue restaurada y ha conservado la totalidad de sus edificios antiguos convirtiéndose en un auténtico museo al aire libre.

Sarlat – Photo Henk Monster

Un paseo por sus callejuelas nos descubre el cálido color de la piedra de sus edificios con tejados de lauze, un tipo de pizarra de la región.

Sarlat – La rue Jean-Jacques Rousseau

En la calle des Consuls y en la calle Jean-Jacques Rousseau, se pueden ver las bonitas casas de los siglos XVI y XVII.

Sarlat- Rue de la Salamandre

La calla Salamandra lleva el nombre del emblema del rey François 1º.

Sarlat – La cathédrale Saint-Sacerdos – Photo Bonachera jf

La catedral de Saint-Sacerdos de estilo gótico ha conservado la torre románica del siglo XII. Alberga un magnífico órgano del siglo XVIII.

Sarlat – La lanterne des morts – Photo Manfred Heyde

En el cementerio, la Lanterne des Morts es una torre cónica, construida a finales del sigloXII en honor a San Bernardo.

Sarlat- Maison place de la Liberté – Photo Mossot

La plaza de la Liberté es el corazón renacentista de Sarlat.

Sarlat- La mairie – Photo Stefi123

Está bordeada de bellos edificios, entre los cuales se encuentra el Ayuntamiento.

Sarlat- Place de la Liberté – Photo Jean-Christophe BENOIST

Allí también se concentran las tiendas y las terrazas de los cafés y los restaurantes.

Sarlat – Le Marché – Photo Ladislaus Hoffner

Dos días a la semana se instala el mercado tradicional más emblemático de Sarlat que ofrece una gran variedad  productos típicos de la región

Sarlat- Ancienne église Sainte-Marie – Portes de Jean Nouvel – Photo Père Igor

La antigua iglesia de Santa María fue remodelada por el arquitecto Jean Nouvel y es hoy, un centro cultural y un mercado cubierto. Un ascensor panorámico llega hasta la parte más alta de la torre dónde, gracias a unas paredes de cristal, se puede contemplar una vista de 360º.

Sarlat – Le manoir de Gisson- Photo Père Igor

A poca distancia, el manoir De Gisson, del siglo XVII está constituido por dos edificios de arquitecturas diferentes, unidos por una torre hexagonal.

Sarlat – La place du Marché-aux-Oies – Photo Christophe Finot

En la plaza du marché des oies, destacan la casa de los cónsules y el palacete de Salves de Plamon.

Sarlat – Place du marché aux oies

La estatua de las tres ocas nos recuerda que el Perigord es la región del foie gras.

La gastronomie du Périgord noir

En Sarlat, como en toda la región de Périgord, la gastronomía es un arte de vivir. Fiel a la tradición et elaborada con los productos del lugar, su sencillez y autenticidad seduce a todos los gourmets. El foie gras, las trufas, las setas, los quesos y los confits son las principales especialidades, sin olvidar los vinos que, según dicen, se servían antaño a la mesa del rey: un rosado, el Florimont y dos tintos, el Tradition y el Périgord noir.

 

Gastronomie périgourdine

EL PALACIO DE FONTAINEBLEAU

 

Château de Fontainebleau- Jardins Photo Nemanja Stijak

El “château de Fontainebleau”, à unos 60 kilómetros de París es residencia de los reyes franceses desde el siglo XVI. Este inmenso palacio, que cuenta con más de 1 500 estancias, está rodeado de un suntuoso paisaje.

Château de Fontainebleau- Façade principale – Photo Galichon

Un castillo existía ya en este lugar en el siglo XII, del que queda todavía una torre medieval.

Château de Fontainebleau -Galerie François 1er – Photo Carolus

Atraído por la caza de este paraje, el rey Francisco 1º lo transformó en un palacio de estilo Renacimiento.

Château de Fontainebleau- Salle de bal

La sala de baile renacentista fue diseñada por Primaticcio.

château de Fontainebleau- La Cour du Cheval Blanc- Photo Jean-Pierre Dalbéra

El patio del caballo blanco se convirtió en la entrada del castillo.

Château de Fontainebleau- Porte dorée – Flickr

La Porte Dorée, que originalmente era una caseta de guarda fue transformada en el pabellón de acceso al bosque.

Château de Fontainebleau- La Cour Ovale – Photo Marilane Borges

Henrique IV terminó las grandes obras alrededor del edificio y encargó los jardines y los patios.

Chateau de Fontainebleau-L’escalier du Fer-à-cheval – Photo Jamie

El rey Louis XIII mandó construir la imponente escalera en forma de herradura, obra de Jean Audrouet du Cerceau, que se ha convertido en el símbolo del palacio.

château de Fontainebleau- Salon Louis XIII – Photo Ignis

Louis XIV, aunque muy ocupado por la construcción del palacio de Versalles se encargó de la renovación de los jardines.

chateau-fontainebleau-L’escalier du roi – Photo Ignis

Durante los reinados de Luis XV y Luis XVI, fueron creados numerosos alojamientos con lujosas decoraciones.

château-fontainebleau- Salle du Conseil – Photo Urban

Después de la Revolución Francesa, el palacio quedó muy deteriorado.

Château de Fontainebleau – La salle du trône – Photo Jean-Pierre Dalbéra

A partir de 1804, Napoleón 1º empezó a restaurarlo y a amueblarlo para que recobrara vida y volviera a ser una suntuosa residencia real.

Château de Fontainebleau – Chambre de l’impératrice.jpg – Photo Jean-Pierre Dalbéra

Fontainebleau fue también el escenario de la Corte de la Restauración y de la del Segundo Imperio.

Château de Fontainebleau – Chapelle de la Trinité Plafond – Photo Eric Pouhier

El palacio tiene también un teatro, tres capillas y cuatro museos.

Los jardines de Fontainebleau se extiende  sobre una superficie de alrededor de 130 hectáreas.

Grand-Parterre

Al sur del palacio se encuentre el Grand Parterre diseñado por Le Notre, un jardín à la francesa con dos grandes estanques, uno cuadrado y otro de forma circular.

château de Fontainebleau- Jardins statut de Diane – Photo Galichon

El jardín de Diana, que debe su nombre a la fuente de Diana situada en su centro, fue encargado por Catalina de Medicis.

Château de Fontainebleau- Galerie des cerfs – Photo Alain G

Esta bordeado al este por la Galería de los ciervos, y al oeste por el “jeu de paume”.

Château de Fontainebleau – Jardin anglais

El jardín inglés fue creado en 1812 por el arquitecto Maximilien Joseph Hurtault, durante el reinado de Napoleón 1º. Tiene varias esculturas y un río artificial lo atraviesa.

Château de Fontainebleau- Le Grand Canal – Photo rene boulay

En el parque, plantado de numerosos árboles, se encuentra el gran Canal, de 1200 metros de largo, construido entre 1606 y 1609.

château de Fontainebleau- Petit pavillon – Photo Basvb

Inscrito al patrimonio mundial de la UNESCO, el “château de Fontainebleau”, testigo de la vida de los monarcas franceses y de muchos acontecimientos póliticos importantes, como el tratado de 1762 con España o el de la abdicación de Napoleón 1º en 1814, reúne un conjunto excepcional de obras maestras perteneciendo a un periodo de cuatro siglos.

EL HÔTEL MATIGNON EN PARÍS

 

 

Paris – Hôtel Matignon – Grande cour – Photo Chatsam

El Hôtel Matignon, situado en el numero 27 de la calle de Varenne en Paris, es la residencia oficial y el lugar de trabajo del Primer ministro del gobierno francés.

Paris – Hôtel Matignon

Es una de las mansiones más bonitas de la capital. Fue construida entre 1722 y 1724  por el arquitecto Jean Couronne, para el príncipe de Tingry, mariscal de Francia, y vendida cuatro años más tarde a Jacques Goyon Matignon, príncipe de Mónaco.

Paris – Hôtel Matignon – Façade côté jardin –

A lo largo de los siglos, cambió varias veces de propietario, hasta que, en el año 1922 fue comprada por el gobierno francés. A partir de 1934, se ha convertido en la residencia oficial del Presidente del Consejo que es, hoy, el Primer ministro.

Paris – Hôtel Matignon –

Desde la calle, se accede al patio de armas por un porche con dos columnas.

La planta baja tiene cuatro salones en hilera:

Paris – Hôtel Matignon – Salon rouge – Photo Chatsam

El vestíbulo lleva al salón rojo, la antigua sala del trono de los príncipes de Mónaco.

Paris – Hôtel Matignon – Salon bleu -Photo HaguardDuNord

Loa invitados especiales son recibidos en el salón azul.

Paris – Hôtel Matignon – Salon jaune – Photo Guilhem Vellut

El salón amarillo fue utilizado como despacho por los presidentes del Consejo, hasta 1958.

Paris – Hôtel Matignon – Salle du conseil – Photo Emmanuel Brunner

En la sala del Consejo, se reúne todos los miércoles, el gabinete del Primer ministro.

Paris – Hôtel Matignon – Bureau du Premier ministre – Photo HaguardDuNord

La gran escalera de honor, lleva a la primera planta, a la antesala donde esperan los que van a visitar al Primer ministro.

Paris – Hôtel Matignon – Jardin 2- Photo Guilhem Vellut

El despacho del jefe del gobierno es una amplia sala con un gran escritorio de madera de sicomoro y un balcón que ofrece una vista magnífica sobre un parque de más de dos hectáreas, el jardín privado más grande de París.

Paris – Hôtel Matignon – Jardin 5- Photo Guilhem Vellut

Entre los numerosos árboles, el más viejo es un haya de 150 años, de 21 metros de altura y con un tronco de 3,50 m de circunferencia.

Paris – Hôtel Matignon – Jardin 3 – Photo Guilhem Vellut

Desde 1978, cada nuevo Primer ministro, a su llegada, planta un árbol de su elección.

Paris – Hôtel Matignon – Façade côté jardin – Photo X-Javier

Los apartamentos privados se encuentran también en la primera planta.

 

En Francia, el Primer ministro es el jefe de gobierno y es nombrado por el Presidente de la República.

El Primer ministro:
– dirige la acción del gobierno
– es responsable de la defensa nacional
– garantiza la ejecución de las leyes
– coordina la acción del gobierno y arbitra las políticas decididas por los ministerios pero no es el superior jerárquico de los ministros y no les puede obligar a tomar una decisión que ellos no quieran asumir.

El equipo de trabajo del Primer ministro consta de dos servicios principales:
– el gabinete, con un director, un jefe y consejeros y encargados de misiones
– la secretaría general del gobierno, encargado de la orden del día, de las reuniones ministeriales y de la publicación de los textos legislativos y reglamentarios.

Edouard Philippe es el Primer ministro francés desde el 15 de mayo de 2017.

 

LA NAVIDAD EN MONTBELIARD

 

 

Montbéliard-Illuminations

Montbéliard es una bonita ciudad tranquila de la región de Bourgogne-Franche-Comté, en el este de Francia.

Montbéliard-Illuminations-rue-Cuvier-

En Navidad es célebre por sus iluminaciones y su mercadillo considerado como uno de los más bonitos y auténticos de Francia. Ha conservado muchas tradiciones del periodo en el que perteneció al imperio germánico, entre los siglos XV a XVIII.

Montbéliard – Illuminations 03

A partir del 25 de noviembre y durante todo el mes de diciembre, Montbéliard brilla al anochecer con guirnaldas de colores, arcas y decoraciones originales y sus monumentos se visten de luces.

Montbéliard – Marché de Noël – Animations.02jpg

Empiezan los espectáculos y las animaciones que crean un ambiente mágico para grandes y pequeños: paseos en carrozas con Papa Noël, belén viviente, música y cantos navideños.

Montbéliard – Tante Arie

 La ciudad se vuelve a encontrar con todas las figuras emblemáticas de sus leyendas y tradiciones: el Père Noël, pero también San Nicolas que se festeja el 6 de diciembre y la Tante Arie, el hada buena que antiguamente era la  que traía regalos a los niños.

Montbéliard – Saint-Nicolas et Père Fouettard

No falta a la cita el siniestro “Père Fouettard” que, según la leyenda, acompañaba a San Nícolas para castigar a los niños que no se habían portado tan bien…

Montbéliard – Marché de Noël – Sainte Lucie

Se celebra también la fiesta de santa Lucía el 13 de diciembre, o la fiesta de la luz, en esta época del año en la que anochece tan temprano, con los cantos de 150 niños vestidos de blanco y con coronas de luces en la cabeza.

Montbéliard – Marché de Noël – Photo Arnaud 25

El mercado de navidad se instala cada año en el centro de la ciudad, especialmente en la plaza Saint-Martin y en las calles adyacentes.

Montbéliard – Illuminations -01 – france3-regions.francetvinfo.fr

Unos 150 artesanos escogidos con esmero, ofrecen artículos de navidad y de regalos de todo tipo, además de deliciosos productos gastronómicos dulces y salados y el tradicional vino caliente.

Montbéliard – Marché de Noël – Village corse

Cada año, una región de Francia es la invitada de honor del mercadillo y expone sus productos típicos. Este año, la región de Córcega es la invitada.

Montbéliard – Illuminations – france3-regions.francetvinfo.fr

!FELIZ NAVIDAD!

 

LA FIESTA DE LAS LUCES EN LYON

 

Lyon – Fête des lumières – Photo Florian Pépellin

Cada año, entre el 7 y el 10 de diciembre, la ciudad de Lyon se llena de magia.

Lyon – Cathédrale Saint-Jean – Photo Gonedelyon

Durante cuatro días, la Fiesta de las Luces, La Fête des Lumières, la transforma en un teatro al aire libre donde la luz es la protagonista absoluta.

Lyon – La Fête des lumières 1

Los mejores técnicos y artistas se reúnen en Lyon cada año, para presentar sus creaciones en las que las nuevas iluminaciones y las nuevas escenografías unen la tradición con las innovaciones de las técnicas.

Lyon – Fête des lumières – Place Bellecourt1

El excepcional patrimonio de la ciudad con sus monumentos, sus ríos, sus calles y sus plazas, sirven de lienzos o de escenarios donde se proyectan las luces que cuentan la historia de los edificios, crean jardines luminosos o dibujan personajes fantásticos o auroras boreales.

Lyon – Fête des lumières –

Los colores bailan, se componen y se transforman, en armonía con la música que les acompaña, reflejados por las aguas de los ríos Ródano y Saona.

Lyon – Place de la République – Fête des lumières – Photo Corefret

El origen de esta fiesta se remonta a la Edad Media. En 1643, la peste amenazaba la ciudad de Lyon. Asustados, los ciudadanos se pusieron a rezar para pedir protección a la Virgen María y prometieron rendirle homenaje cada año si paraba la epidemia. La ciudad no sufrió la terrible enfermedad y los lioneses mantuvieron su promesa.

Lyons – Fête des lumières – Notre-Dame de Fourvière – Photo Husky185

El 8 de diciembre de 1852, en recuerdo del voto de 1643, se colocó una estatua de la Virgen en el campanario de la iglesia de la Colina de Fourvière que es hoy, la basílica Notre-Dame-de-Fourvière. Dos años más tarde el papa Pío IX declaraba oficialmente el 8 de diciembre, fiesta de la Inmaculada Concepción.

Lyon – Fête des lumières – Lumignons sur le bord d’une fenêtre – Photo Myrabella

Aquella noche, manifestando su devoción, los lioneses encendieron velas para iluminar las ventanas de sus casas… y lo siguen haciendo hoy.

Lyon – Fête des lumières – Place de la Bourse

Así nació la Fiesta de las Luces…

BOULOGNE-SUR-MER

 

 

 

Boulogne-sur-Mer – Vue générale – Photo Matthieu Debailleul

Boulogne-sur-mer, situada en el departamento de Pas-de-Calais, al borde del canal de la Mancha es el primer puerto pesquero de Francia.

Boulogne-sur-Mer – Côte d’Opale – Foto Pierre André Leclercq

Se encuentra en un bonito paisaje en el centro de la “Côte d’Opale”.

Antigua ciudad romana, fue escogida por el emperador Claudio como punto de partida de las expediciones para la conquista de Inglaterra.

Boulogne-sur-Mer – rue pietonne dans la ville fortifiée – Photo Demeester

El casco antiguo (“la Ville Haute”), donde se encuentran los principales monumentos, está rodeado de una muralla del siglo XIII cuyos cimientos son de la época romana.

Boulogne-sur-Mer – La porte Gayole – Photo Peter Potrow

Las cuatro puertas, que son las únicas entradas al recinto, están clasificadas como monumentos históricos desde 1905.

 

Boulogne-sur-mer – promenade sur les remparts – Photo Bateloupreaut

El camino de ronda ofrece una bonita vista sobre la ciudad y sus jardines.

Boulogne-sur-Mer – Le beffroi – Photo Velvet

La Atalaya (“le beffroi”) domina el conjunto de los edificios. Es la antigua torre del primer castillo construido en Boulogne-sur-Mer, en el siglo XIII.

Boulogne-sur-Mer – La basilique Notre-Dame – Photo Marc Ryclaert

La basílica de Nuestra Señora de la Inmaculada Concepción fue edificada en la primera mitad del siglo XIX.

Boulogne-sur-Mer – Crypte de la basilique Notre-Dame – Photo Philippe Legrand

Su cripta medieval es impresionante por sus grandes dimensiones, sus salas y sus paredes cubiertas de frescos y pinturas. Alberga numerosas esculturas y obras de orfebrería.

Boulogne-sur-mer – Le château – Photo Velvet

El castillo de Aumont es de la primera mitad del siglo XIII. Con sus murallas, se encuentra entre las construcciones medievales mejor conservadas de Francia. Hoy se ha convertido en museo.

Boulogne-sur-Mer – Le Palais Impérial – Photo Mossot

El Palacio Imperial es una mansión de estilo neo-clásico construida en 1777. Fue residencia temporal del emperador Napoleón 1º a principio del siglo XIX y también la ocupó el zar Alejandro 1º de Rusia durante una visita a Francia.

Boulogne- sur-Mer – Palais de Justice – Photo Maryanna

El Palacio de Justicia, también de estilo neo-clásico, fue edificado en 1852. En la fachada de la primera planta se pueden ver las estatuas de Carlomagno y de Napoleón 1ª.

Boulogne-sur-Mer – La place Dalton – Photo Baleloupreaut

El centro de la ciudad, (“la Ville Basse”) cuenta con numerosas tiendas, bares y restaurantes pero también con varios edificios históricos.

Boulogne-sur-Mer – Eglise Saint-Nicolas – Photo Baleloupreaut

El más emblemático es la iglesia de San Nicolás del siglo XII que es la construcción más antigua de Boulogne-sur-Mer. En su plaza, se instala, dos veces a la semana, un animado mercado que ofrece productos de la región.

El puerto de Boulogne-sur-mer tiene la particularidad de encontrarse en el centre de la ciudad.

Boulogne- sur-Mer – Étals aux poissons

En el Muelle Gambetta, los puestos de pescado, atendidos por familias de pescadores, ofrecen al público sus mercancías recién llegadas de los barcos.

Además de su destacada actividad pesquera, el puerto es también un punto importante de conexión con Inglaterra.

Boulogne-sur-Mer – Le port de plaisance – Photo Fraizzz

En la parte este se encuentra el puerto deportivo.

Boulogne- sur-Mer – Fête de la mer – Photo Raphodon

Cada dos años tiene lugar la Fiesta del mar que reúne en el puerto, en un ambiente festivo, veleros, pesqueros y otras embarcaciones, de todos los países que deseen participar.

Boulogne-sur-Mer – Nausicaá – Photo Baleloupreaut

A su lado, el Centro nacional del mar, “Nausicaá”.

Boulogne-sur-Mer – Nausicaá – Foto Pierre André Leclercq

Con sus 40 acuarios, sus exposiciones, sus conferencias, animaciones y programas pedagógicos, tiene como misión dar a conocer los secretos del mar y sus relaciones con el hombre.

Boulogne-sur-Mer – La Plage – Photo Bateloupreaut

A pocos metros, se encuentra la playa  de arena fina y aguas claras de Boulogne-sur-Mer.

Boulogne-sur-Mer – Promenade le long de la plage – Photo Baleloupreaut

El camino que la bordea, ofrece agradables paseos a peatones y ciclistas. Lleva el nombre del general San Martín que falleció en esta ciudad en el año 1850.

 

Boulogne-sur-Mer – Statue du général San Martin, bd Sainte-Beuve – Photo Bateloupreaut

Una estatua ecuestre del libertador se yergue en el paseo.

Siendo puerto pesquero, las especialidades gastronómicas de Boulogne-sur-mer son preparaciones con pescados, como arenques o caballas y mejillones, acompañados de patatas fritas, y están muy influenciadas por la cocina del otro lado del canal de la Mancha.

Boulogne-sur-Mer – Le welsh – Photo Jiel Beaumadier

El welsh es un plato típico de los bares de la ciudad: se prepara generalmente con pan tostado,  jamón y queso cheddar derretido con cerveza y mostaza, pero la receta puede variar.

 

LOCRONAN, UN PUEBLO BRETÓN CON CARÁCTER

 

 

Locronan – Photo Renegade

El precioso pueblo de Locronan se encuentra en el sur de la región de Bretaña,  cerca de Quimper, en un cuadro natural excepcional a cinco kilómetros del mar.

Locronan – Photo Michael Rapp

Los Celtas  escogieron este lugar para crear un nemeton o santuario donde practicaban sus ritos bajo la dirección de los Druidas pero Locronan debe su nombre a Saint Ronan que se instaló en la región en el siglo V para difundir el cristianismo.

Locronan – Cahier de marques des tisserands – Photo Moreau henri

Entre los siglos XIV y XVII, este pueblo fue muy próspero gracias a las manufacturas de telas para velas de barcos. Las telas de Locronan eran muy apreciadas más allá de las fronteras de Francia y se dice que se utilizaron para equipar los barcos de la  Armada Invencible y de las carabelas de Cristóbal Colón.

Locronan – maisons – Photo Moonik

Las bellas construcciones  del pueblo pertenecen todas a aquella época de opulencia. Hoy, la principal actividad es el turismo.

Locronan – Mairie- Photo S.Möller

Locronan parece haberse parado en el tiempo por la perfecta conservación de sus edificios. Su importante patrimonio arquitectónico lo ha hecho merecedor de varias distinciones: se encuentra en la lista de los pueblos más bonitos de Francia, es parte de los Monumentos Históricos de Francia y ostenta el título de “pequeña ciudad con carácter”.

Locronan – Place – Photo S.Möller

Alrededor de la gran plaza adoquinada que ha conservado en el centro, el antiguo pozo, se alinean elegantes casas renacentistas, de granito azulado.

Locronan – Eglise Saint-Ronan et Chapelle de Pénéty – Photo Erwan Corre

La bella iglesia de Saint-Ronan, con su torre cuadrada es de finales del siglo XV. A su lado, la capilla de Penity  alberga la tumba del santo. Los dos edificios están comunicados.

Locronan -Chemin du manoir – Photo Moonik

Las calles del pueblo están repletas de rincones encantadores y floridos, y albergan varias tiendas de artesanía, talleres de arte y algunas pastelerías donde se prepara el Kouign Amann, el delicioso pastel bretón.

Locronan – Chapelle Notre-Dame-De-Bonne-Nouvelle et la fontaine

Al final de la calle Moal, se puede ver la preciosa capilla de Notre-Dame-de-Bonne-Nouvelle dedicada a Saint Eutrope, con un calvario y une fuente.

Locronan – Tromenie

Locronan es conocido por sus “tromenies” que son las procesiones celebradas cada año en el mes de julio, en honor a San Ronan. Cada seis años tiene lugar la “Grande Tromenie”, con un recorrido mayor que incluye el vecino bosque de Nevet y tiene un origen celta. La próxima gran “tromerie” tendrá lugar en 2019.

Locronan -Chapelle et croix visibles dans le film “Un long dimanche de fiançailles” – Photo Jean-Marc Aubelle

Este pueblo ha inspirado a numerosos artistas, pintores, escritores como Alphonse de Chateaubriand, Yves Tanguy o Maxime Naufra, y ha sido utilizado como decorado en varias películas.

Locronan – 0 – Photo S.Möller

 

LA TORRE SAINT-JACQUES EN PARÍS

 

Paris – la Tour Saint-Jacques – Photo besopha

La torre Saint-Jacques, con sus 54 metros de altura, se yergue en medio de una plaza ajardinada que lleva su nombre, en el cruce de la rue de Rivoli y del Boulevard de Sebastopol.

Paris – L’église Saint-Jacques de la Boucherie – Gravure de 1702

Este antiguo campanario de estilo gótico flamígero, edificado entre 1509 y 1523, es todo lo queda de la iglesia Saint-Jacques de la Boucherie del siglo XV, que fue destruida en 1797, durante la Revolución.

Paris – Tour Saint-Jacques – Photo Moonik

Esta iglesia era un punto de partida del Camino de Santiago, y la torre lo sigue siendo.

Paris – La tour Saint-Jacques – Statut de Blaise Pascal – Photo LPLT

Se dice que la torre fue salvada porque Blaise Pascal realizó allí experimentos sobre la gravedad. Una estatua del filósofo y científico se encuentra en la base de la torre.

Paris – rue Nicolas Flamel et Tour Saint-Jacques – Photo Mbzt

En 1836, el Ayuntamiento de París compró la torre y  encargó su restauración al arquitecto Théodore Ballu. Las obras fueron considerables ya que el edificio, construido con cuatro tipos de piedras diferente, es frágil.
En 1891, una estación meteorológica, que sigue funcionando todavía hoy en día, fue instalada  lo alto de la torre.

La mayor parte las estatuas y las gárgolas que decoran la Torre Saint-Jacques son del principio del siglo XX.

Paris – La tour Saint-Jacques – Photo Sammyday

En la plataforma, una estatua de 4 metros, de Santiago el mayor, domina el edificio. Se cree que la estatua original tenía 10 metros de altura.

Paris – La tour Saint-Jacques – Photo Vassil

En las cuatro esquinas se ven unas esculturas de los símbolos de los evangelistas: el león (Marcos), el toro (Lucas), el águila (Juan) y el ángel (Mateos).

Paris – Square de la Tour Saint-Jacques – Photo Tangopaso

El jardín que rodea la torre, “le square de la tour Saint-Jacques” destaca por la belleza de sus plantas y es uno de los más bellos de la capital. Creado en 1856, fue el primer jardín público de París.

La_Conciergerie_vue_de_la_Tour_Saint-Jacques,_Paris_août_2014 – Photo Yann Caradec

Desde 2014, la Torre Saint-Jacques se puede visitar en verano.

Paris – L’hôtel de Ville et l’île Saint-Louis vus depuis la Tour Saint-Jacques – Jean-Christophe Windland

Hay que subir los 300 escalones que llevan a su punto más alto…

Paris – La Tour Eiffel et la Seine vus depuis la Tour Saint-Jacques – Photo Zinneke

Pero el esfuerzo merece la pena; desde la plataforma, la vista de todo Paris con sus monumentos, es insuperable.

Paris – La Defense vue depuis la Tour Saint-Jacques – Photo Zenneke

Booking.com
Antiguas entradas

© 2018 El Hexágono

Tema por Anders NorenArriba ↑

A %d blogueros les gusta esto: