Como en español, hay muchas maneras de dar las gracias en francés, que van desde un simple “merci” a expresiones más formales : Merci, merci beaucoup, merci bien ! (¡Gracias, muchas gracias !) Merci de tout coeur, merci infiniment ! (¡Gracias de todo corazón, infinitas gracias !) C’est gentil ! C’est vraiment très gentil de ... Lire plus
10 EXPRESIONES EN FRANCÉS (V)
He aquí 10 expresiones en francés, relacionadas con los comportamientos y los sentimientos, con su traducción en español y ejemplos : Avoir le coeur gros (tener el corazón en un puño). Il avait le coeur gros lorsqu’il se sépara de ses amis. Passer un savon à quelqu’un (echar un rapapolvo a alguien). Le ... Lire plus
10 EXPRESIONES EN FRANCÉS (IV)
Hoy proponemos 10 expresiones relacionadas con los colores : Laisser carte blanche à quelqu’un (dar a alquien libertad para actuar) Son chef lui a laissé carte blanche pour organiser le travail En voir de toutes les couleurs (pasar por muchas dificultades) La situation était tellement compliquée qu’elle en a vu de toutes les couleurs avant ... Lire plus
10 EXPRESIONES EN FRANCES (III)
10 expresiones en francés con traducción en español y ejemplos: Appeler un chat, un chat (llamar al pan, pan y al vino, vino) Appelons un chat, un chat; Pierre n’a pas commis une erreur mais une faute grave. Donner sa langue au chat (darse por vencido, rendirse) Je ne trouve pas la réponse, je donne ... Lire plus
10 EXPRESIONES EN FRANCÉS (II)
He aquí más expresiones muy útiles y muy utilizadas en francés, con traducción en español y ejemplos: Venir à bout de (acabar con). Il était tellement motivé qu’il vint à bout de toutes les difficultés À brûle-pourpoint (a quemarropa). Elle lui posa la question à brûle-pourpoint. Se tenir à carreau (andarse con tiento). Après avoir ... Lire plus
10 EXPRESIONES EN FRANCÉS (I)
He aquí unas expresiones muy útiles y muy utilizadas en francés, con traducción en español y ejemplos: Faire les courses (Hacer la compra) Pierre fait ses courses tous les samedis au supermarché. À vue de nez (Aproximadamente) Il est grand ! À vue de nez, il doit mesurer deux mètres. Heureusement que (Menos mal) Heureusement ... Lire plus
