REPETICIÓN Y OMISIÓN DE LAS PREPOSICIONES

 

 

 

 

 

Cuando el verbo de una frase tiene varios complementos, no siempre se repite la preposición delante de todos los complementos.

 

Repetición de las preposiciones

Las preposiciones à, en y de se repiten habitualmente delante de cada complemento de un mismo verbo.

J’ai envoyé un message à Pierre et à Marie.
He mandado un mensaje a Pedro y a María.

Émilie est allée en France et en Angleterre.
Emilia ha ido a Francia y a Inglaterra.

Martine boit beaucoup de café et de thé.
Martina bebe mucho café y mucho té.

Las preposiciones se deben de repetir en las respuestas a preguntas :

À qui as-tu vendu ta voiture ? – À mon ami Paul.
¿A quién vendiste tu coche ? – A mi amigo Pablo.

De quoi avez-vous parlé Martine et toi ? – De son nouveau travail.
¿De qué habéis hablado Martina y tú? – De su nuevo trabajo.

 

Omisión de las preposiciones

En general, las demás preposiciones se omiten delante de cada complemento, cuando estos designan la misma categoría de personas o de cosas.

J’ai acheté ces livres pour Pierre et Marie.
He comprado estos libros para Pedro y María.

Nous avons déjeuné avec Martine et son mari.
Hemos comido con Martina y su marido.

Estas preposiciones se pueden repetir si se desea distinguir les complementos o resaltarlos. Al repetir la preposición se da más relieve a cada uno de los complementos.

J’ai acheté ces chocolats pour toi et pour ta sœur.
He comprado estos bombones para ti y para tu hermana.

 

 Puedes ver : EMPLEO DE LA PREPOSICIÓN «A» EN FRANCÉS

 

Deja un comentario