Cuando el verbo de una frase tiene varios complementos, no siempre se repite la preposición delante de todos los complementos.
Repetición de las preposiciones
Las preposiciones à, en y de se repiten habitualmente delante de cada complemento de un mismo verbo.
J’ai envoyé un message à Pierre et à Marie.
He mandado un mensaje a Pedro y a María.
Émilie est allée en France et en Angleterre.
Emilia ha ido a Francia y a Inglaterra.
Martine boit beaucoup de café et de thé.
Martina bebe mucho café y mucho té.
Las preposiciones se deben de repetir en las respuestas a preguntas :
À qui as-tu vendu ta voiture ? – À mon ami Paul.
¿A quién vendiste tu coche ? – A mi amigo Pablo.
De quoi avez-vous parlé Martine et toi ? – De son nouveau travail.
¿De qué habéis hablado Martina y tú? – De su nuevo trabajo.
Omisión de las preposiciones
En general, las demás preposiciones se omiten delante de cada complemento, cuando estos designan la misma categoría de personas o de cosas.
J’ai acheté ces livres pour Pierre et Marie.
He comprado estos libros para Pedro y María.
Nous avons déjeuné avec Martine et son mari.
Hemos comido con Martina y su marido.
Estas preposiciones se pueden repetir si se desea distinguir les complementos o resaltarlos. Al repetir la preposición se da más relieve a cada uno de los complementos.
J’ai acheté ces chocolats pour toi et pour ta sœur.
He comprado estos bombones para ti y para tu hermana.
Puedes ver : EMPLEO DE LA PREPOSICIÓN «A» EN FRANCÉS