El Hexágono

Descubre Francia y Aprende Francés

Etiqueta: Las preposiciones en francés

LAS PREPOSICIONES “PAR” ET “POUR”

 

 

LA PREPOSICIÓN “PAR”

En general, la preposición “par” corresponde en español a “por”.

Se emplea para expresar:

Un lugar que se atraviesa
Nous sommes passés par Tours pour aller à Paris.
Hemos pasado por Tours para ir a París.

Un medio
J’ai envoyé le paquet par avion
He mandado el paquete por avión

Una causa
Il m’a aidé par gentillesse.
Me ha ayudado por amabilidad.

Una periodicidad
Pierre fait du sport trois fois par semaine.
Pedro hace deporte tres veces por semana.

 

LA PREPOSICIÓN “POUR”

La preposición “pourno siempre corresponde a “para” en español.

Se utiliza para expresar:

Un destino
Nous partons demain pour Paris.
Salimos mañana para parís.

Un fin
Elle cherche un stylo pour écrire une lettre
Ella busca un bolígrafo para escribir una carta.

Una causa
Le magasin est fermé pour congés annuels.
La tienda está cerrada por vacaciones.

Una duración
Marie est partie à Cannes pour deux semaines.
Marie se ha ido à Cannes por dos semanas.

 

DIFERENCIAS ENTRE LAS PREPOSICIONES “EN” Y “DANS”

 

En francés las preposiciones “en” y dans se traducen a menudo con “en” en español, pero tienen un sentido algo diferente.

EN

La preposiciónen en francés se utiliza para indicar:

 La estación del año:
En hiver (en invierno), en été (en verano), en automne (en otoño), aunque hay una excepción: se dice au printemps.
Ce jardin est magnifique en automne.
Este jardín es magnífico en otoño.

 La duración para realizar una acción:
En une heure (en una hora), en un mois (en un mes).
Aujourd’hui, Pierre a déjeuné en dix minutes.
Hoy, Pierre ha almorzado en diez minutos.

Un material:
En carton (de cartón), en verre (de cristal)…
Cette montre est en or
Este reloj es de oro.

Un medio de transporte:
En train (en train), en bâteau (en barco), en avion (en avión)…
Je préfère voyager en avion.
Prefiero viajar en avión.

Un estado:
Être en colère (estar enfadado), être en pyjama (estar en pijama) être en vacances (estar de vacaciones)
Mes voisins sont en vacances.
Mis vecinos están de vacaciones.

Un lugar donde se está o a donde se va:
Aller en France (ir a Francia), être en Espagne (estar en España)
Ils vont passer leurs vacances en France.
Van a pasar sus vacaciones en Francia.

 

DANS

 La preposición “dans” se utiliza para indicar:

Un lugar concreto, delimitado.
Dans la rue (en la calle), dans le journal (en el periódico), dans la maison (en la casa), dans l’eau.
 Les poissons vivent dans l’eau
Los peces viven en el agua.

Un periodo de tiempo a partir del momento en el que se habla
Dans un mois (dentro de un mes), dans une semaine (dentro de una semana)
Il reviendra dans un mois.
Volverá dentro de un mes.

Un periodo de tiempo determinado.
 Dans sa jeunesse, il jouait au football.
En su juventud jugaba al fútbol.

 

La preposiciónen” se utiliza para expresar una generalidad y la preposición “dans” expresa algo más preciso.

Il habite en France, dans une grande ville.
Vive en Francia, en una grande ciudad.

 

 

© 2017 El Hexágono

Tema por Anders NorenArriba ↑

A %d blogueros les gusta esto: