El verbo faire es el verbo más utilizado de la lengua francesa después être y avoir.
Es un verbo que tiene muchas particularidades.
Es un verbo muy irregular
Las segundas personas del plural del presente del indicativo, y del imperativo, tienen una forma y una terminación especial en –es :
Vous faites.
Faites !
Para todas las personas del imperfecto del indicativo, para la primera persona del plural del indicativo y para la primera persona del plural del imperativo, la pronunciación cambia. Aunque se escriba con ai como las demás, se pronuncian como si se escribiera con e:
nous faisons \fə.zɔ̃\
faisons ! \fə.zɔ̃\
je faisais \fə.zɛ\
tu faisais \fə.zɛ\
il faisait \fə.zɛ\
nous faisions \fə.zjɔ̃\
vous faisiez \fə.zje\
ils faisaient \fə.zɛ\
Su participio pasado es invariable cuando le sigue un infinitivo
Les personnes que j’ai fait venir.
Las personas a las que he hecho venir.
Marie s’est fait gronder par son professeur.
María ha sido regañada por su profesor.
Sin embargo se dirá:
C’est la tarte que j’ai faite hier. (No le sigue un infinitivo)
Es la tarta que hice ayer.
El verbo faire corresponde a hacer en español
Les enfants font leurs devoirs.
Los niños hacen sus deberes.
On fait le pain avec de la farine.
Se hace el pan con harina.
Se utiliza también para expresar una medida o un precio:
Ça fait combien ? – Ça fait 2 euros.
¿Cuánto es ? – Son 2 euros.
Para expresar una sensación, un dolor:
Il s’est fait mal à la jambe.
Se ha hecho daño en la pierna.
Se encuentra también en muchas locuciones
He aquí algunas que se usan a menudo:
Faire attention à Tener cuidado con
Faire exprès de Hacer a proposito
Faire partie de Ser parte de
Faire peur Asustar
Faire semblant de Hacer como si, querer parecer
Faire la tête Poner mala cara
Se faire à Acostumbrarse a
Faire confiance à Confiar en
Faire connaissance Conocer a alguien
Faire défaut Faltar