«PETIT PAPA NOËL»…

 

Esta canción de Navidad, una de las más célebres en Francia y en el mundo, fue escrita en 1944 durante la segunda guerra mundial para una opereta que nunca se representó. La letra original era diferente y más triste y trataba de un niño que pedía a Papa Noel el regreso de su padre, prisionero de guerra en Alemania.

En 1946, el texto de la canción fue modificado y se suprimió toda alusión a la guerra. Tino Rossi la cantó por primera vez en la película “Destinos” donde también actuaba.

El éxito de esta canción navideña fue inmediato y espectacular. El cantante vendió unos treinta millones de discos.

Mireille Mathieu et Tino Rossi chantent Petit Papa Noël

“Petit Papa Noël” ha sido interpretada por más de doscientos artistas como Dalida, Claude François, Mireille Mathieu, Céline Dion, Josh Groban, Roberto Alagna, el Coro del Ejército Rojo… Pero se considera a Tino Rossi como su intérprete más emblemático.

La letra  es fácil y se retiene rápidamente.

Cantar en el idioma que se aprende, es una buena forma de memorizar vocabulario y expresiones y de mejorar la pronunciación.

He aquí la letra de “Petit Papa Noël” para los que se animen a aprenderla:

C’est la belle nuit de Noël
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel
À genoux, les petits enfants
Avant de fermer les paupières
Font une dernière prière.

Refrain :
Petit papa Noël,
Quand tu descendras du ciel,
Avec des jouets par milliers,
N’oublie pas mon petit soulier
.

Mais avant de partir,
Il faudra bien te couvrir,
Dehors tu dois avoir si froid,
C’est un peu à  cause de moi.

Il me tarde tant que le jour se lève,
Pour voir ce que tu m’as apporté,
Tous les beaux joujoux* que je vois en rêve,
Et que je t’ai commandés.

Refrain.

Le marchand de sable* est passé,
Les enfants vont faire dodo,
Et tu vas pouvoir commencer,
Avec ta hotte* sur le dos
Au son des cloches des églises,
Ta distribution de surprises.

Refrain.

Si tu dois t’arrêter,
Sur les toits du monde entier
Tout ça avant demain matin,
Mets toi vite, vite en chemin.


Et quand tu seras sur ton beau nuage,
Viens d’abord sur notre maison
Je n’ai pas été tous les jours bien sage,
Mais j’en demande pardon.

Refrain

Petit papa Noël…

*À cause de moi : por mi culpa
*joujou : juguete en lenguaje infantil. En plural : Joujoux
*Le marchand de sable est passé: es una expresión que significa es la hora de dormir.
*Faire dodo : dormir en lenguaje infantil.
*hotte : cesta que se lleva en la espalda ; cuévano

 

Deja un comentario