En francés, cuando un pronombre personal es sujeto o complemento de varios verbos, su repetición u omisión depende de la construcción de la frase.
EL PRONOMBRE PERSONAL SUJETO
En general, el pronombre personal sujeto se repite delante de cada verbo.
Elle est allée à la plage et elle s’est baignée.
Se fue a la playa y se bañó.
La repetición del pronombre es obligatoria si los verbos están coordinados por una conjunción.
Tu seras récompensé si tu aides Marie à faire ses devoirs.
Serás recompensado si ayudas a María a hacer los deberes.
Solo es facultativa para las conjunciones : et, mais, ou.
Ils nous ont salués et (ils) nous ont invités au mariage de leur fils.
Nos han saludado y nos han invitado a la boda de su hijo.
Si los verbos están coordinados por la conjunción ni, no se puede repetir el pronombre personal.
Il ne chante ni ne danse jamais.
Nunca canta ni baila.
EL PRONOMBRE PERSONAL COMPLEMENTO
En general, el pronombre personal complemento se repite delante de cada uno de los verbos de la frase.
Elle le voit et le reconnait.
Le ve y le reconoce.
En los tiempos compuestos, el pronombre personal complemento se puede omitir si se omite también el verbo auxiliar y si el complemento tiene la misma función para todos los verbos.
Elle l’a vu et l’a reconnu.
Elle l’a vu et reconnu.
Le ha visto y le ha reconocido
En este ejemplo, el primer pronombre l’ es COD de a vu y el segundo pronombre l’ es también COD de a reconnu. Se puede omitir el segundo pronombre complemento.
Il m’a appelé et m’a donné ce document
Me ha visto y me ha dado este documento.
En este ejemplo, los dos pronombres complementos no tienen la misma función : el primero m’ es COD de a appelé y el segundo m’ es COI de a donné. Se tiene que repetir el pronombre complemento.
Puedes VER : LOS PRONOMBRES PERSONALES EN FRANCÉS
Ce qui a été reçu sur les pronoms personnels a été très utile. S’il vous plaît, n’arrêtez pas de m’envoyer ces notes sur la langue française. Ils m’intéressent beaucoup. Merci beaucoup.