EL PRONOMBRE “Y”
Los pronombres se emplean para sustituir nombres cuando se quiere evitar una repetición.
El pronombre “y” reemplaza un nombre introducido por la preposición “à”.
“Y” reemplaza nombres de lugares:
Paul habite à Paris depuis deux mois. Il y habite depuis deux mois.
Pablo vive en Paris desde hace dos meses. Vive allí desde hace dos meses.
Marie va à la plage. Ella y va.
María va a la playa. Se va allí.
“Y” reemplaza nombres de cosas:
Je pense à ce projet. J’y pense.
Pienso en este proyecto. Pienso en ello.
Je me présente à l’examen. Je m’y présente.
Me presento al examen. Me presento a ello.
Para los nombres de personas, no se utiliza el pronombre “y” sino el pronombre tónico:
Je pense à mon frère. Je pense à lui.
Pienso en mi hermano. Pienso en el.
Je pense à mes amis. Je pense à eux.
Pienso en mis amigos. Pienso en ellos.
“Y” reemplaza también un grupo de palabras introducidas por la preposición “à”:
J’ai renoncé à vivre en ville à cause de la pollution. J’y ai renoncé à cause de la pollution (y = à vivre en ville).
He renunciado a vivir en la ciudad por la contaminación. He renunciado a ello.
El pronombre se sitúa delante del verbo en la forma afirmativa :
J’y pense.
Elle y va.
La negación se sitúa antes del pronombre “y” (con apostrofe) y después del verbo:
Je n’y pense pas.
Elle n’y va pas.
Cuando el imperativo es seguido de » y «, se añade una «s» a la segunda persona del singular para facilitar la pronunciación:
Va ! seguido de “y” se escribe vas-y! va.z‿i Pense! Seguido de “y” se escribe penses-y! pɑ̃s.z‿i
“Y” puede ser adverbio de lugar también, cuando no reemplaza un nombre:
Vas-tu là-bas ? Oui, j’y vais
Venez-vous ici ? Oui, nous y venons
En estos casos “ y “ reemplaza » là-bas” y “ici”