Los pronombres se emplean para sustituir nombres cuando se quiere evitar una repetición.
El pronombre “y” reemplaza un nombre introducido por la preposición “à”.
“Y” reemplaza nombres de lugares:
Paul habite à Paris depuis deux mois. Il y habite depuis deux mois.
Pablo vive en Paris desde hace dos meses. Vive allí desde hace dos meses.
Marie va à la plage. Ella y va.
María va a la playa. Se va allí.
“Y” reemplaza nombres de cosas:
Je pense à ce projet. J’y pense.
Pienso en este proyecto. Pienso en ello.
Je me présente à l’examen. Je m’y présente.
Me presento al examen. Me presento a ello.
Para los nombres de personas, no se utiliza el pronombre “y” sino el pronombre tónico:
Je pense à mon frère. Je pense à lui.
Pienso en mi hermano. Pienso en el.
Je pense à mes amis. Je pense à eux.
Pienso en mis amigos. Pienso en ellos.
“Y” reemplaza también un grupo de palabras introducidas por la preposición “à”:
J’ai renoncé à vivre en ville à cause de la pollution. J’y ai renoncé à cause de la pollution (y = à vivre en ville).
He renunciado a vivir en la ciudad por la contaminación. He renunciado a ello.
El pronombre se sitúa delante del verbo en la forma afirmativa :
J’y pense.
Elle y va.
La negación se sitúa antes del pronombre “y” (con apostrofe) y después del verbo:
Je n’y pense pas.
Elle n’y va pas.
Cuando el imperativo es seguido de » y «, se añade una «s» a la segunda persona del singular para facilitar la pronunciación:
Va ! seguido de “y” se escribe vas-y! va.z‿i Pense! Seguido de “y” se escribe penses-y! pɑ̃s.z‿i
“Y” puede ser adverbio de lugar también, cuando no reemplaza un nombre:
Vas-tu là-bas ? Oui, j’y vais
Venez-vous ici ? Oui, nous y venons
En estos casos “ y “ reemplaza » là-bas” y “ici”
muy útil
Gracias. Un saludo.