Son expresiones que, mediante la comparación de dos palabra,s manifiestan una idea, un estado, una situación o una forma de actuar, siempre con un valor superlativo.
He aquí algunos ejemplos :
Simple comme bonjour. Sencillo como (decir) buenos días. Muy Sencillo.
Cet exercice est très facile à faire, tu verras, c’est simple comme bonjour !
Léger comme une plume. Ligero como una pluma.
Prends ce sac, il est léger comme une plume!
Jolie comme un cœur. Bonita como un corazón. Muy bonita
Cette petite fille est jolie comme un cœur avec ses boucles blondes.
Gai comme un pinson. Alegre como un pinzón. Muy alegre
Pierre est de bonne humeur aujourd’hui ; il est gai comme un pinson.
Laid comme un pou. Feo como un piojo. Más feo que un pecado.
C’est vrai qu’il est laid comme un pou, mais il est tellement bon acteur qu’il a beaucoup de succès.
Aimable comme une porte de prison. Amable como una puerta de cárcel. Muy antipático.
Je ne retournerai pas dans ce restaurant, le serveur est aimable comme une porte de prison.
Bête comme ses pieds. Tonto como sus piés. Muy tonto.
Il n’a rien compris, il est bête comme ses pieds !
Sage comme une image. Bueno como una imagen. Que se porta muy bien (se emplea para un niño).
C’est un plaisir de garder cet enfant, il est sage comme une image.
Propre comme un sou neuf. Limpio como una moneda nueva. Muy limpio.
Il est arrivé a la fête, les cheveux bien coiffés, souriant et propre comme un sou neuf.
Mentir comme un arracheur de dents. Mentir como un sacamuelas. Mentir mucho.
C’est faux ! Tu mens toujours comme un arracheur de dents !
Entrer comme dans un moulin. Entrar como en un molino. Entrar sin pedir permiso, descaradamente
Ella a pris l’habitude d’entrer chez ses voisins comme dans un moulin.
Rester planté comme un piquet. Quedarse plantado como un piquete. Quedarse muy parado.
Au lieu de rester planté comme un piquet, aide-moi à ranger tous ces livres !
Fumer comme un pompier. Fumar como un carretero. Fumar mucho.
Ouvrons la fenêtre, Jacques a encore fumé comme un pompier tout l’après-midi.