fils

 

Son homónimos homógrafos.

Vamos a dar unos ejemplos de palabras homónimas que tienen la misma ortografía, un sentido diferente y una pronunciación distinta:

 

EST

Si se trata del verbo être, se pronuncia [e]

Si es el punto cardinal se pronuncia [est] (se pronuncian todas las letras)

 

Pierre est à Paris (verbo)

Pedro está en Paris

 

Le soleil se lève à l’est (nombre)

El sol se levanta en el este

 

CONTENT

Cuando es la tercera persona del plural del verbo conter, se pronuncia  [kɔ̃t]

Si es el adjetivo, su pronunciación es [kɔ̃tɑ̃]

 

Ils content de vieilles légendes (verbo)

Cuentan viejas leyendas

 

Il est content de partir en vacances (adjetivo)

Está contento de ir de vacaciones

 

 FIER

 Si es el verbo no se pronuncia la r [fje]

Para el adjetivo si se pronuncia la r [fjɛʀ]

Il ne faut pas se fier aux apparences (verbo)

No hay que fiarse de las apariencias

 

Il est fier de son travail (adjetivo)

Está orgulloso de su trabajo

 

 FILS

 Cuando significa  “ hilos” , no se pronuncia la s [fil]

Cuando significa “hijos”, si, se pronuncia la “s” (¡pero no la “ l” ¡ 🙁 ) [fis]

 

Dans cette mercerie, on trouve des fils de soie.

En esta mercería se encuentran hilos de seda.

 

Mon fils a cinq ans.

Mi hijo tiene cinco años.

 

 PORTIONS

 Si es la primera persona del plural del imperfecto de indicativo del verbo porter, la “t” se pronuncia /t/  [pɔʀtjɔ̃]

Si es el nombre que significa “parte”, la “t” se pronuncia /s/ [pɔʀsjɔ̃]

 

Nous portions deux valises. (verbe)

LLevábamos dos maletas.

 

J’ai servi deux portions de gâteau au petit garçon. (nombre)

He servido dos partes de pastel al niño.

 

TOUS

 Si es determinante, no se pronuncia la “s”  [tu]

Si es pronombre si se pronuncia la “s

 

Tous les invités sont arrivés (déterminante)

Todos los invitados han llegado.

 

Les invités sont tous arrivés  (pronombre)

Los invitados han llegado todos.

 

 AUDIO