El Hexágono

Descubre Francia y Aprende Francés

Página 2 de 24

EL EMPLEO DEL SUBJUNTIVO EN FRANCÉS

 

 

El subjuntivo es el modo de la subjetividad. Expresa una acción cuya realización no es segura.

Je crois qu’il viendra.   (indicativo)
Creo que vendrá.

Je voudrais qu’il vienne.  (subjuntivo)
Me gustaría que venga.

 

El subjuntivo se emplea:

 

– Con construcciones que expresan la obligación o la necesidad:

Il faut que tu ailles chez le dentiste.
Tienes que ir al dentista.

Il est indispensable que vous soyez à l’heure demain matin.
Es indispensable que sea puntual mañana por la mañana.

 

– Después de palabras que expresan una apreciación, un sentimiento, una posibilidad:

Il est souhaitable que tous les élèves puissent se présenter à l’examen.
Es deseable que todos los alumnos se puedan presentar al examen.

Je suis heureux que tout se soit bien passé.
Me alegro de que todo haya salido bien.

Je cherche un employé sur qui je puisse compter.
Busco un empleado con quien pueda contar.

 

– Después de palabras que expresan la duda, la prohibición, el temor:

Je crains qu’il ne puisse pas venir ce soir.
Me temo que no pueda venir esta noche.

Je veux que tu me dises ce qui s’est passé.
Quiero que me digas lo que pasó.

 

El subjuntivo se encuentra también después de algunas conjunciones que expresan el tiempo, el objetivo, la condición o la concesión.

Nous t’attendrons jusqu’à ce que tu reviennes. (tiempo)
Te esperaremos hasta que vuelvas.

 Je lui ai expliqué la leçon pour qu’il sache faire les exercices. (objetivo)
Le he explicado la lección para que sepa hacer los ejercicios.

 Nous irons à la plage demain à condition qu’il fasse beau.  (condición)
Iremos a la playa mañana a condición de que haga bueno.

 Il n’ira pas à la fête demain à moins qu’il n’ait fini son travail. (concesión)
No irá a la fiesta mañana a menos de que haya terminado su trabajo.

 

En las frases independientes, el subjuntivo puede expresar una orden o una prohibición y sirve de imperativo para las terceras personas del singular y del plural:

Qu’ils viennent immediatement !
¡Qué vengan inmediatamente!

Que rien ne soit décidé avant la réunion de demain !
¡Qué no se decida nada antes de la reunión de mañana!

 

 

 

LA FORMACIÓN DEL SUBJUNTIVO EN FRANCÉS

 

En francés, el modo subjuntivo tiene cuatro tiempos:

– Dos tiempos simples que son el presente y el imperfecto.
– Dos tiempos compuestos que son el pretérito perfecto y el pluscuamperfecto.

 

EL PRESENTE DEL SUBJUNTIVO

El presente del subjuntivo se forma con el radical del verbo a la tercera persona del plural del presente del indicativo + las terminaciones: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent.

Chanter   ⇒  ils chantent
que je chante, que tu chantes, qu’il/elle chante, que nous chantions, que vous chantiez, qu’ils/elles chantent.

Finir    ⇒  ils finissent
que je finisse, que tu finisses, qu’il/elle finisse, que nous finissions, que vous finissiez, qu’ils/elles finissent.

Algunos verbos del tercer grupo utilizan dos tipos de radicales:
Para las cuatro personas je, tu, il/elle, ils/elles, utilizan el radical de la tercera persona del plural del presente del indicativo, y para las dos personas, nous y vous, utilizan el radical de la primera persona del plural.

Prendre   ⇒  ils prennent
que je prenne, que tu prennes, qu’il/elle prenne, qu’ils/elles prennent.

Prendre   ⇒  nous prenons
que nous prenions, que vous preniez.

Algunos verbos irregulares tienen un radical particular en el presente del subjuntivo:

Aller         ⇒    que j’aille
Faire         ⇒     que je fasse
Savoir       ⇒     que je sache
Pouvoir    ⇒    que je puisse
Vouloir     ⇒     que je veuille
Valoir       ⇒    que je vaille
Falloir       ⇒    qu’il faille (verbo impersonal, ver :  Las construcciones impersonales en francés )

 

Verbo avoir :
que j’aie, que tu aies, qu’il/elle ait, que nous ayons, que vous ayez, qu’ils/elles aient

 Verbo être :
Que je sois, que tu sois, qu’il/elle soit, que nous soyons, que vous soyez, qu’ils/elles soient.

 

EL PRETÉRITO PERFECTO

Se forma con los auxiliares avoir y être en el presente de subjuntivo + el participio pasado del verbo:

Chanter    ⇒    que j’aie chanté, que tu aies chanté…
Partir            que je sois parti(e), que tu sois parti(e)…

 

EL IMPERFECTO DEL SUBJUNTIVO

Hoy en día, ya no se utiliza en el lenguaje corriente, pero se encuentra a menudo en texto literarios.

Se forma a partir de la tercera persona del pretérito perfecto del presente del indicativo + las terminaciones: -sse, -sses, -t*, -ssions, -ssiez, -ssent.

* la tercera persona del singular siempre lleva un acento circunflejo.

Verbo del primer grupo: aimer   ⇒  il aima
que j’aimasse, que tu aimasses, qu’il/elle aimât, que nous aimassions, que vous aimassiez, qu’ils/elles aimassent.

Verbo del segundo grupo: finir   ⇒  il fini(t)
que je finisse, que tu finisses, qu’il/elle finisse, que nous finissions, que vous finissiez, qu’ils/elles finissent.

Verbo del tercer grupo : pouvoir   ⇒  il pu(t)
que je pusse, que tu pusses, qu’il/elle pût, que nous pussions, que vous pussiez, qu’ils/elles pussent.

Δ Los verbos tenir y venir se escriben con dos “s” aunque estas vayan precedidas de una consonante:
Que je tinsse, que tu tinsses, qu’il/elle tînt, que nous tinssions, que vous tinssiez, qu’ils/elles tinssent.
Que je vinsse, que tu vinsses, qu’il/elle vînt, que nous vinssions, que vous vinssions, qu’ils/elles vinssent.

 

EL PLUSCUAMPERFECTO DEL SUBJUNTIVO

Se forma con los auxiliares avoir y être en imperfecto del subjuntivo + el participio pasado del verbo.

Ejemplos:

Verbo chanter:
que j’eusse chanté, que tu eusses chanté, qu’il/elle eût chanté, que nous eussions chanté, que vous eussiez chanté, qu’ils/elles eussent chanté.

Verbo partir:
que je fusse parti, que tu fusses parti, qu’il/elle fût parti(e), que nous fussions parti(e)s, que vous fussiez parti(e)s, qu’ils/elles fussent parti(e)s.

 

LAS PLAYAS DEL DESEMBARCO

 

 

Normandie – Gold Beach – Photo Jebulon

El 6 de junio de 1944, al alba, la batalla más importante de la Segunda Guerra Mundial empezaba en Normandía. Una armada de 4266 barcos de transporte y 722 barcos de guerra se desplegaba a lo largo de 35 kilómetros con 130 000 hombres de nacionalidades británica, estadounidense y canadiense, ayudada por 10 000 aviones.

6 juin 1944 – Bombardiers de la 9e Air Force – Photo Wikipedia

Esta operación aeronaval que fue llamada “Overlord” fue la más gigantesca de la historia, tanto por la organización logística como por la entrega y el valor de los soldados que participaron.

carte-detaillee-du-debarquement-du-6-juin-1944-en-normandie

Las tropas desembarcaron en cinco playas todavía conocidas por sus nombres codificados: Utah Beach, Omaha Beach, Gold Beach y Juno Beach.

Normandía -Pointe du Hoc – Puesto de observación alemán y de tiro – Photo Myrabella – Wikimedia Commons

Todas fueron conquistadas rápidamente, excepto la de Omaha donde las tropas estadounidenses tuvieron que luchar durante varias horas contra la Wehrmacht. Las pérdidas humanas fueron muy grandes.

Mémorial de Omaha Beach – Photo Woolfer

Después de 1945, las playas del desembarco se convirtieron en unos de los lugares más importantes del recuerdo de la Segunda Guerra Mundial.

Normandie – Sword Beach – Photo W.Rebel

La bella costa normanda ha conservado en sus paisajes muchos vestigios de este conflicto.

Omaha Beach – Tranchées allemandes et bunker surplombant la plage d’Omaha – Photo Romain Bréget

Varios bunkers casi intactos todavía, fortificaciones, baterías con cañones, permiten imaginar cómo fue el Muro del Atlántico que mandó construir Hitler y que se extendía desde la frontera española hasta las costas de Noruega.

Normandie – Pointe du Hoc – Photo Myrabella-Wikimedia Commons

Cerca de la playa de Omaha, la Pointe du Hoc en Criqueville-en-Bessin está forma por rocas abruptas que los soldados estadounidenses tuvieron que escalar con muchas dificultades.

Omaha-beach-cimetière américain de Colleville-sur Mer, Calvados Photo wikipedia

En Colleville, se encuentra el cementerio americano con casi 10 000 tumbas. Hay también un cementerio canadiense en Reviers y un cementerio alemán en La Cambe.

Normandie – Restes du port artificiel d’Arromanches – Photo Nitot

Arromanches tiene un museo del Desembarco que, con maquetas y películas explica cómo se instaló el puente artificial que encargó Churchill para descargar las toneladas de materiales necesarios para avanzar hacia el interior de las tierras.

Normandie – Musée Airborne – Photo Lumi16

Hay varios museos por toda la zona y aunque todos tienen por objeto el 6 de junio de 1944, son diferentes y se completan.

El puente Pagasus en el museo de Bénouville – foto Dani_7C3

En Benouville, se puede ver el puente original de Pegasus Bridge que fue uno de los primeros objetivos de los aliados.

Normandie – L’église de Sainte-Mère-Église – Photo Elliesram13

El pueblo de Sainte-Mer-l’Eglise que fue el primero liberado por los aliados, conserva el recuerdo del soldado cuyo paracaídas se quedó enganchado en el campanario de la iglesia. Hoy un maniquí lo representa. El soldado John Steel sobrevivió y visitó dos veces el pueblo donde fue recibido con honores.

Festival de Normandie 2017

Cada año para conmemorar el 6 de junio de 1944, se celebra el festival de Normandía con fuegos artificiales, bailes, conciertos, exposiciones y lanzamientos en paracaídas.

 

LOS PRONOMBRES RELATIVOS EN FRANCÉS II

 

 

LOS PRONOMBRES RELATIVOS COMPUESTOS

 

                    MASCULINO                      FEMENINO  
SINGULAR PLURAL SINGULAR PLURAL
lequel 

auquel

duquel

lesquels

auxquels

desquels

laquelle

à laquelle

de laquelle

lesquelles

auxquelles

desquelles

 

LEQUEL, LAQUELLE, LESQUELS, LESQUELLES

Son pronombres relativos compuestos.
Reemplazan nombres de cosas.
Se utilizan después de una preposición: sur, pour, par, avec, en, dans…

Le stylo avec lequel tu écris appartient à Marie
El bolígrafo con el que escribes pertenece a María

 Para reemplazar nombres de personas se utiliza en general “qui”

Pierre est une personne en qui j’ai confiance
Pedro es una persona en quien confío.

 Pero se puede utilizar el pronombre relativo compuesto cuando se trata de personas en general.

Les gens avec lesquels je travaille sont très aimables (=avec qui)
La gente con quien trabajo es muy amable.

 

 

AUQUEL, À LAQUELLE, AUXQUELS, AUXQUELLES

Son los pronombres compuestos lequel, laquelle, lesquels, lesquelles construidos con la preposición à

Le concert auquel j’ai assisté hier, était magnifique.
El concierto al que asistí ayer, fue magnífico.

 Les activités auxquelles nous avons participé étaient très intéressantes.
Las actividades en las que hemos participado fueron muy interesantes.

 

DUQUEL, DESQUELS, DE LAQUELLE, DESQUELLES

 Son los pronombres compuestos lequel, laquelle, lesquels, lesquelles construidos con la preposición de,
Van precedidos de : près, à cause, à la fin, au delà…
Reemplazan nombres de cosas.

Il y a une date au-delà de laquelle on ne peut plus s’inscrire.
Hay una fecha más allá de la cual ya no es posible inscribirse.

 

 

LOS PRONOMBRES RELATIVOS EN FRANCÉS I

 

 

LOS PRONOMBRES RELATIVOS SIMPLES

QUI, QUE, QUOI, DONT, OÙ

 En francés como en español, el pronombre relativo reemplaza un nombre o un pronombre e introduce una preposición. Une dos frases y evita la repetición de una palabra.

Nous avons des cousins mexicains. Nous les voyons une fois par an.
Nous avons des cousins mexicains que nous voyons une fois par an.
Tenemos primos mexicanos que vemos una vez al año.

 

QUI

Reemplaza un nombre de persona, de animal o de cosa o un pronombre.
Se sitúa detrás del nombre o antecedente.
Es sujeto del verbo que lo sigue.

J’ai un frère qui habite à Paris.
Tengo un hermano que vive en París.

 

QUE

Reemplaza un nombre de persona, de animal o  de cosa o un pronombre.
Se sitúa detrás del nombre.
Es complemento de objeto directo del verbo que lo sigue.

C’est la chanson que je préfère.
Esta es la canción que prefiero.

“Que” se elide delante de una vocal o una “h” muda:
Voilà le livre qu’elle m’a offert.
He aquí el libro que me ha regalado.

 

QUOI

Es siempre neutro.
Reemplaza un antecedente indefinido: ce, cela, rien, une chose…
Siempre va precedido de una preposición: ça, de, sur…
Puede ser complemente indirecto o circunstancial.

C’est quelque chose à quoi je n’avais jamais pensé.
Es algo en lo que nunca había pensado.

Estos pronombres franceses “qui, que, quoi”, corresponden los tres al pronombre relativo español “que”.

 

DONT

Reemplaza una persona, un animal o una cosa.
Puede ser complemento de un verbo, de un adjetivo o de un nombre, seguidos de la preposición “de”.

Pierre es l’ami dont je t’ai souvent parlé (parler de).
Pierre es el amigo del que te he hablado a menudo.

C’est un écrivain dont j’ai oublié le nom. (Le nom de l’écrivain)
Es un escritor de cuyo nombre no me acuerdo.

J’ai trouvé un travail dont je suis très satisfait. (safisfait du travail)
He encontrado un trabajo del que estoy muy satisfecho.

 

Reemplaza un nombre que indica el lugar o el tiempo.

Le village où il habite se trouve près de Bordeaux. (lugar)
El pueblo donde vive se encuentra cerca de Burdeos.

Le jour où je suis arrivé à Paris, il faisait beau. (tiempo)
El día en que llegué a París, hacía bueno.

 

 

 

 

EL PUEBLO DE SAINT-PAUL-DE-VENCE

 

Saint-Paul-de Vence – Photo Baptiste Roussel

Saint-Paul-de-Vence es uno de los pueblos más bonitos de Francia. Situado en la costa Azul, en lo alto de una colina entre Antibes y Niza, ha conservado todo su encanto de tiempos pasados.

Saint-Paul-de-Vence – Casco antiguo

Fue completamente restaurado pero sus calles y todos sus edificios medievales son originales.

Saint-Paul-de-Vence – Remparts Photo Mossot

Sus murallas, construidas por orden del rey Francisco I, lo rodean por completo y ofrecen desde sus bastiones diversos puntos donde se puede disfrutar de un magnífico panorama de los alrededores.

La porte de Vence, con su matacán nos recuerda que Saint-Paul-de-Vence fue un puesto fronterizo entre Francia y Saboya.

Saint-Paul-de-Vence – Rue Grande

La rue Grande que atraviesa el pueblo está bordeada de bonitas casas medievales, tiendas, galerías y talleres de arte.

En la encantadora plaza adoquinada, que antaño, fue también la plaza del mercado, se encuentra la “Grande Fontaine” construida en 1615.

Saint-Paul-de-Vence – Lavoir

Debajo de las bóvedas, las lavanderas lavaban la colada.

A la derecha, la cuesta de La Castre nos lleva a la plaza de la iglesia situada en la parte más alta del pueblo. Allí se encuentran varios monumentos.

Saint-Paul-de-Vence – Tour de l’ancien Château – Photo Mossot

El antiguo torreón es lo único que quedó del castillo. Hoy alberga el Ayuntamiento.

Saint-Paul-de-Vence -Église de la Conversion de Saint-Paul – Photo Mossot

La iglesia de la Conversión de San Pablo, construida entre los siglos XIII y XVI es románica con elementos barrocos.

Saint-Paul-de-Vence – Chapelle Folon

A poco metros, la capilla de los “Pénitents Blancs” del siglo XVII es conocida como “Chapelle Folon”, en honor al artista belga que decoró su interior.

Saint-Paul-de-Vence- Musée d’histoire locale

El museo “d’Histoire locale” instalado en una casa antigua, presenta la historia del pueblo con personajes de cera realizados en los talleres del museo Grévin de París.

Saint-Paul-de-Vence

La belleza del pueblo, la suave calidez de su clima, su situación al lado del Mediterráneo, la intensidad de su luz han atraído a partir de 1920 a numerosas artistas.Muchos pintores como Paul Signac, Raoul Dufy y más tarde Matisse, Picasso,  o Modigliani pasaron largas temporadas en Saint-Paul-de-Vence.

Saint-Paul-de-Vence – Marc Chagall à La Colombe

Marc Chagall vivió muchos años allí y está enterrado en el cementerio del pueblo.

Entre 1950 y 1960 fue visitado por muchos artistas de cine.

Saint-Paul-de-Vence – la Colombe d’or

Todos se reunían en “La Colombe d’or”, el mítico albergue que pertenecía a Paul Roux, un gran aficionado a la pintura. Algunos pintores pagaban su estancia con sus cuadros, lo que hace que la colección de obras que se pueden ver en el comedor no tiene precio.

Entre los numerosos personajes famosos que se hospedaron en el albergue están Jacques Prévert, Greta Garbo, Sofía Loren, Burt Lancaster, Scott Fidgerald…

Saint-Paul-de-Vence- Yves Montand y Simone Signoret à la Colombe d’Or

Yves Montand y Simone Signoret se casaron en la terraza de “La Colombe”.

Saint-Paul-de-Vence – La place des boules

En la “Place des Boules” donde se juega a la petanca, se recuerda a asiduos como Lino Ventura o Yves Montand…

Saint-Paul-de-Vence – La Fondation Maeght

Hoy en día, Saint-Paul-de-Vence ha conservado su identidad de ciudad de las Artes. La visita de la Fundación Maeght, el centro de arte moderno, y de sus jardines, es una experiencia única.

 

 

 

EL CONDICIONAL EN FRANCÉS

 

 

 

El condicional es un modo que se utiliza para expresar un deseo, una hipótesis o un hecho que depende de una condición.

Pierre aimerait être en vacances.
A Pedro le gustaría estar de vacaciones.

Tiene dos tiempos: el presente y el pasado.

 

EL CONDICIONAL PRESENTE

El condicional presente se forma con el radical del verbo conjugado en el futuro + las terminaciones:
ais, ais, ait, ions, iez, aient

Verbo parler
Futuro : Je parlerai   ⇒    Condicional : je parlerais

 

Condicional de los verbos del primer y segundo grupo:

Verbo chanter:
Je chanterais, tu chanterais, il/elle chanterait, nous chanterions, vous chanteriez, Ils/elles chanteraient

Verbo finir :
Je finirais, tu finirais, il/elle finirait, nous finirions, vous finiriez, ils/elles finiraient

 

Condicional de los verbos del tercer grupo:

Verbo partir:
Je partirais, tu partirais, il/elle partirait, nous partirions, vous partiriez, ils/elles partiraient.

Verbo dire :
Je dirais, tu dirais, il/elle dirait, nous dirions, vous diriez, ils/elles diraient

Verbo voir :
Je verrais, tu verrais, il/elle verrait, nous verrions, vous verriez, ils/elles verraient.

El condicional presente tiene las mismas irregularidades y excepciones que el futuro simple. Lo único que varía son las terminaciones.

 

EL CONDICIONAL PASADO

Es un tiempo compuesto. Se forma con los auxiliares être o avoir al presente del condicional + el participio pasado del verbo que se conjuga.

Verbe parler:
J’aurais parlé, tu aurais parlé, il/elle aurait parlé, nous aurions parlé, vous auriez parlé, ils/elles auraient parlé

Verbe venir :
Je serais venu(e), tu serais venu(e), il/elle serait venu(e), nous serions venu(e)s, vous seriez venu(e)s, ils/elles seraient venu(e)s

 

 

 

LA FORMACIÓN DEL FUTURO EN FRANCÉS

 

 

 

EL FUTURO SIMPLE (o futuro imperfecto)

El futuro simple de indicativo se forma con el infinitivo del verbo + las terminaciones: ai, as, a, ons, ez, ont

 

Verbos del primer y del segundo grupo
Infinitivo + terminaciones
Parler:
Je parlerai, tu parleras, il/elle parlera, Nous parlerons, vous parlerez, ils/elles parleront
Finir :
Je finirai, tu finiras, il/elle finira, nous finirons, vous finirez, ils/elles finiront

 Verbos del tercer grupo
Verbos en –ir
Infinitivo + terminaciones
Partir:
Je partirai, tu partiras, il/elle partira, nous partirons, vous partirez, ils/elles partiront.

Verbos en –re
Infinitivo sin la –e final + terminaciones
Prendre:
Je prendrai, tu prendras, il/elle prendra, nous prendrons, vous prendrez, Ils/elles prendront

 Verbos en –oir
Radical del infinitivo + -r + terminaciones
Devoir:
Je devrai, tu devras, il/elle devra, nous devrons, vous devrez, Ils/elles devront.

 Algunos verbos, sin embargo no siguen estas reglas de formación del futuro:
Avoir  ⇒ j’aurai
Être ⇒ je serai
Aller   ⇒ j’irai
Faire   ⇒ je ferai
Savoir   ⇒ Je saurai
Vouloir  ⇒ Je voudrai
Pouvoir  ⇒ je pourrai *
Valoir ⇒ je vaudrai
Voir   ⇒ je verrai *

 * Los verbos pouvoir, courir, mourir, voir, envoyer, acquérir tienen 2 –r en el futuro.

Los verbos terminados en –yer, cambian la –y por una –i
Verbo payer:
Il paiera ces factures la semaine prochaine.
Pagará estas facturas la semana próxima.

Los verbos terminados en –eter y eler, en general doblan la –t o la -l
Verbo jeter:
Nous jetterons les objets inutiles.
Tiraremos los objetos inútiles
Verbo appeler :
Je t’appellerai avant de partir.
Te llamaré antes de marcharme.

Algunos cambian la –e o la   por –è
Verbo acheter:
Nous achèterons une valise avant de partir en vacances.
Compraremos una maleta antes de irnos de vacaciones.
Verbo répéter:
Écoute-moi, je ne le répèterai pas !
¡Escúchame, no lo repetiré!

 

EL FUTURO PERFECTO

 En francés se llama futur antérieur

Se forma con los auxiliares avoir o être + el participio pasado del verbo.

 Verbo parler:
J’aurai parlé, tu auras parlé, il/elle aura parlé, nous aurons parlé, vous aurez parlé, ils/elles auront parlé.
Verbo partir :
Je serai parti(e), tu seras parti(e), il/elle sera parti(e), nous serons parti(e)s, vous serez parti(e)s, ils/elles seront parti(e)s.

 

EL FUTURO PRÓXIMO

 El futuro próximo se forma con el verbo aller + el verbo al infinitivo.

Je vais préparer le dîner.
Voy a preparar la cena.

También “devoir” y “être sur le point de” son semi-auxiliares modales que tienen valor de futuro próximo.
Pierre doit partir à Londres demain
Pedro debe ir a Londres mañana.

Le spectacle est sur le point de commencer.
El espectáculo está a punto de empezar

 

 

 

 

 

PORQUEROLLES, UNA ISLA DE ENSUEÑO

 

 

Porquerolles

Porquerolles, en el mar mediterráneo, es la mayor y la más visitada de las tres islas de Hyères.

Port de Porquerolles – Photo Baptiste Rossi

Tiene siete kilómetros de largo y tres de ancho y se encuentra a diez minutos en barco del continente, desde la península de Giens, entre Niza y Marsella.

Porquerolles – Fort Sainte-Agathe (siglo XVI)

Fue habitada desde la antigüedad por celtas, ligures, focenses y romanos. En el siglo XVII y más tarde durante el reino de Napoleón I se convirtió en un lugar militar de defensa y vigilancia, lo que explica la existencia de numerosos fuertes.

Île de Porquerolles – Photo Roloff

En 1911, fue adquirida en su totalidad por un particular que la ofreció como regalo de bodas a su esposa. La familia desarrolló el cultivo de hortalizas y de la vid. En 1971, el Estado francés compró el 80% de la isla.

Porquerolles – Plage Notre-Dame Photo PQR

Hoy la isla de Porquerolles es un lugar privilegiado y protegido y es considerada como parque nacional. Ha conservado una fauna y una flora extraordinaria y una gran biodiversidad. El “Conservatoire botanique national” se encarga de la protección del patrimonio natural.

Porquerolles

Al norte, sus playas son de ensueño, con aguas cristalinas, de color turquesa y con  arena fina. Están bordeadas de pinos y eucaliptus.

Porquerolles – Plage de la Courtade – Photo Baptiste Rossi

Las más importantes son las de Notre-Dame, de Courtade y de Argent.

Al contrario, el sur presenta unos escarpados acantilados con gargantas y pequeñas calas.

Île de Porquerolles

Desde el faro, se puede admirar el impresionante panorama que abarca toda la isla y el mar.

Porquerolles – Senderos

En el interior de las tierras se extiende una importante vegetación con olivos, pinos, frutales y naranjos. En primavera, la floración de la jara, del mirto y del brezo perfuma toda la isla.

Porquerolles – viñedos

Los viñedos son parte del paisaje y los vinos de la isla son dignos de los paladares más exigentes.

Porquerolles – viñedos

Porquerolles, el pueblo principal, que dio su nombre a la isla tiene un aspecto colonial. Es el punto de partido de numerosos paseos. Está totalmente prohibido circular en coche por la isla, pero se puede ir en bicicleta o a pie por los más de 54 kilómetros  de senderos que conducen a los lugares más bonitos.

Porquerolles -Le Brégançonnet – Photo Vincent

A pesar del gran nombre de visitantes que recibe, la isla de Porquerolles ha sabido conservar su patrimonio natural y ofrece paisajes diversos y de gran belleza.

EL IMPERATIVO EN FRANCÉS

 

 

El modo imperativo se utiliza para dar una orden, prohibir algo, hacer una advertencia…

Solo hay tres personas en el modo imperativo:
La segunda persona del singular:      Regarde !
La primera persona del plural:           Regardons !
La segunda persona del plural:          Regardez !

El imperativo tiene dos tiempos: el presente y el pasado.

 

EL PRESENTE DE IMPERATIVO

Formación

Se forma a partir del presente de indicativo.
No se utiliza el sujeto.

Presente de indicativo          ⇒      Presente de imperativo
Tu finis                                            ⇒      Finis !
Nous finissons                            ⇒      Finissons !
Vous finissez                               ⇒      Finissez !
Tu fais                                             ⇒      Fais !
Nous faisons                               ⇒      Faisons !
Vous faites                                   ⇒      Faites !
Tu dis                                               ⇒      Dis !
Nous disons                                ⇒      Disons !
Vous dites                                    ⇒      Dites !

Los verbos que terminan en –es en la segunda persona del presente del indicativo, terminan en –e en la segunda persona del presente del imperativo.
Tu parles   ⇒   parle !
Tu ouvres  ⇒ ouvre !

El verbo aller también pierde la –s final a la segunda persona del imperativo.
Tu vas   ⇒   va !

Los verbos siguientes tienen un imperativo irregular:

Avoir:       aie , ayons , ayez
Être  :       sois , soyons, soyez
Savoir :   sache, sachons, sachez

Verbos pronominales

El verbo y el pronombre se unen con un guión.
El pronombre te se cambia por el pronombre toi.

Tu te lèves                  ⇒     lève-toi !
Nous nous levons  ⇒   levons-nous !
Vous vous levez     ⇒    levez-vous !

Forma negativa

A la forma negativa, se utiliza : ne + verbo + pas (plus, rien, jamais)
Ne réponds pas !
Ne dis rien !

La forma negativa de un verbo pronominal en el presente de imperativo conserva el pronombre te en la segunda persona.
Ne te lève pas !

 Cuando la segunda persona termina en una vocal y va seguida de los pronombres en o y, se le añade una s y un guión para facilitar la pronunciación:
Vas-y !
Donnes-en !

 

EL PASADO DEL IMPERATIVO

Se forma con el presente de imperativo de los auxiliares être o avoir + el participio pasado del verbo.

Verbo rentrer :
Sois rentré(e) !
Soyons rentré(e)s !
Soyez rentré(e)s !

Verbo finir :
Aie fini !
Ayons fini !
Ayez fini !

 

 

« Siguientes entradas Recientes entradas »

© 2017 El Hexágono

Tema por Anders NorenArriba ↑

A %d blogueros les gusta esto: