LOS SIGNOS DE PUNTUACIÓN EN FRANCÉS

 

 

 

 

Los signos de puntuación son muy importantes porque de ellos depende la comprensión de un texto. Nos dan todas las indicaciones necesarias para interpretar correctamente la información que leemos.

El empleo de los signos de puntuación es muy parecido en francés y en español.

Vamos a ver sus nombres y sus funciones en francés :

 

LE POINT (.)
(el punto)

Se pone al final de una frase. La frase siguiente debe empezar por una mayúscula.
Nous sommes rentrés de vacances hier. Nous avons eu un temps magnifique.
Hemos vuelto de vacaciones ayer. Hemos tenido un tiempo magnifico.

 

LE POINT D’INTERROGATION (?)
(el punto de interrogación)

Se pone al final de una frase interrogativa. La frase siguiente debe empezar por una mayúscula.
Est-ce que Louis viendra demain ?
¿Vendrá Luis mañana ?

 

LE POINT D’EXCLAMATION (!)
(el punto de exclamación)

Se pone al final de una frase exclamativa, es decir una frase que expresa una orden, una sorpresa o un deseo. La frase siguiente debe empezar por una mayúscula.
Quelle belle plage !
¿Qué bonita playa!

 

LA VIRGULE (,)
(la coma)

Indica una breve pausa para separar palabras o grupos de palabras dentro de una frase.
Marie a acheté de la farine, des œufs, du beurre et du sucre pour faire un gâteau.
María ha comprado harina, huevos, mantequilla y azúcar para hacer un pastel.

La coma se utiliza también para enfatizar una o varias palabras.
J’aime la montagne, mais Lucie, elle, préfère la plage.
Me gusta la montaña, pero Lucía, prefiere la playa.

 

LE POINT-VIRGULE (;)
(el punto y coma)

Marca una pause un poco más larga que la coma (la virgule) y se utiliza para separar dos proposiciones que suelen ser relacionadas.
Il étudie beaucoup ; il veut réussir à son examen.
Estudia mucho ; quiere aprobar el examen.

 

LES DEUX-POINTS (:)
(los dos puntos)

Introducen una enumeración.
Il y avait toutes sortes de fleurs dans ce jardin : des roses, des œillets, des tulipes, des marguerites…
Había toda clase de flores en aquel jardín : Rosas, claveles, tulipanes, margaritas…

Reemplazan un conector.
Il va pleuvoir : nous devons rentrer. (los dos puntos reemplazan el conector donc)
Va a llover : debemos volver.

Se utilizan antes de una cita textual :
Voltaire disait : « Quiconque pense fait penser ».
Voltaire decía : « El que piensa hace pensar”.

 

LES POINTS DE SUSPENSION (…)
(los puntos de suspensión)

Indican la interrupción de una frase que podría continuar.
Tout est prêt pour le pique-nique : les sandwiches, les boissons, les fruits…
Todo está listo para el picnic : los sándwiches, las bebidas, las frutas…

 

LES GUILLEMETS (“ “)
(las comillas)

Se utilizan para reproducir una cita textual, o palabras en discurso directo:
Le professeur a insisté : » N’oubliez pas de réviser les verbes irréguliers ! »
El profesor insistió . » ¡No olvidéis de repasar los verbos irregulares !»

 

LES PARENTHÈSES (   )
(los paréntesis)

Sirven para encerrar una aclaración o un elemento de la frase que no es indispensable.
Molière (de son vrai nom Jean-Baptiste Poquelin) est né en 1622 à Paris.
Molière (cuyo verdadero nombre era Jean-Baptiste Poquelin) nació en 1622 en París.

 

LES TIRETS (-   -)
(la raya)

Sirven para aislar una o mas palabras de una frase :
Ce château – selon la légende – appartenait à un sorcier.
Este castillo – según la leyenda – pertenecía a un brujo.

Se utilizan en un dialogo para indicar el cambio de interlocutor:
J’ai demandé à Paul : «Tu connaissais Marie ? – Oui, c’est ma voisine. »
Pregunté  Pablo :” ¿Conocías a María? – Si. Es mi vecina.”

 

          
LOS SIGNOS DE PUNTUACIÓN EN FRANCÉS

Deja un comentario

Scroll hacia arriba
A %d blogueros les gusta esto:

Si sigues navegando en este sitio consideramos que aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar