LAS CONJUNCIONES DE SUBORDINACIÓN EN FRANCÉS

 

 

Las conjunciones de subordinación que sirven para unir dos proposiciones de una misma frase.

Je sais que Pierre nous attend.
Sé que Pedro nos espera.

Las conjunciones de subordinación introducen proposiciones subordinadas.

Pueden ser :

– simples palabras: que, si, comme….
o
–  locuciones : afin que, de même que, au cas où…

 

Las conjunciones de subordinación expresan:

 

La finalidad
Afin que (a fin de que), pour que (para que), de peur que (por miedo a)…

Nous allons lui expliquer la leçon afin qu’il puisse faire ces exercices.
Vamos a explicarle la lección a fin de que pueda hacer estos ejercicios

 

La causa
Comme (como), parce que (porque), attendu que (considerando que), vu que (viendo que), étant donné que (puesto que)

Nous avons emporté un parapluie parce qu’il va pleuvoir.
Nos hemos llevado un paraguas porque va a llover.

 

El tiempo
Quand Cuando), lorsque(cuando), comme* (cuando), avant que (antes de que), alors que (mientras, aunque), tandis que (mientras que) , depuis que (desde que)

Comme* nous arrivions sur la place, il a commencé à pleuvoir.
Cuando llegamos a la plaza, se puso a llover.

* Comme expresa el tiempo cuando se encuentra delante de un verbo en imperfecto de indicativo que expresa una acción que estaba ocurriendo.

  

La comparación
Comme (como), de même que (del mismo modo que), ainsi que (así como), autant que (tanto como), plus que (más que), moins que (menos que), non moins que (no menos que), selon que (dependiendo de si), comme si (como si)…

Il insiste comme s’il avait raison.
Insiste como si tuviera razón.

 

La concesión
Bien que (aunque), quoique (a pesar de que), alors que (aun cuando), tandis que (mientras que)…

Bien que nous soyons au printemps, il fait encore froid.
Aunque estemos en primavera, todavía hace frío.

 

La condición
Si (si), au cas où (por si), à condition que (con la condición de que), pourvu que (ojalá), à moins que (a menos que)…

Nous arriverons à l’heure, à moins que le train ait du retard.
Llegaremos a la hora, a menos que el tren se retrase.

 

La consecuencia
Que (que), de sorte que, en sorte que, de façon que, de manière que (de manera que, de forma que)…

Il ne dit jamais la vérité, de sorte qu’on ne le croit plus.
Nunca dice la verdad, de manera que no le creemos más.

 

 

Deja un comentario