El Hexágono

Mes: junio 2018

LOS COMPARATIVOS FRANCESES “PIRE” Y “PIS”

    “Pire” (/piʀ/) y «pis” (/pi/),  significan “peor”, en español. Lo que diferencia estas dos palabras en francés es su categoría gramatical.   “Pire” es un adjetivo. Es el comparativo de superioridad del adjetivo “mauvais” (malo). El antónimo de “pire” es “meilleur”. La situation est pire que je ne pensais. La situación es peor […]

DEL DISCURSO DIRECTO AL DISCURSO INDIRECTO

    Al pasar una frase del discurso directo al discurso indirecto, se producen varios cambios. Martine m’a dit : “J’ai réussi à mon examen et maintenant, je suis en vacances”. Martine m’a dit qu’elle avait réussi à son examen et que maintenant, elle était en vacances. Martina me ha dicho que había aprobado su […]

COLLIOURE, PUEBLO DE ARTISTAS

    Collioure es un pueblo encantador, situados a 27 kilómetros de la frontera española, en el departamento francés de Pyrénées Orientales. Su nombre, cuyo origen podría ser ibérico o ligurino, significa “bahía de Elne”. Elne es un pueblo situado a 12 kilómetros de Collioure. Esta pequeña ciudad tuvo una historia ajetreada a lo largo […]

EL DISCURSO INDIRECTO EN FRANCÉS

  El discurso indirecto consiste en transmitir las palabras o pensamientos de alguien, sin citarlos textualmente, sino subordinándolos a un verbo principal como: “dire”, “annoncer”, “informer”… Paul dit : – “Il pleut.”      discurso directo Pablo dice: – « llueve » Paul dit qu’il pleut.         discurso indirecto Pablo dice que llueve   Cuando se transmiten palabras o pensamientos, […]

Scroll hacia arriba
A %d blogueros les gusta esto:

Si sigues navegando en este sitio consideramos que aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar