DIFERENCIA ENTRE “OUI” Y “SI” EN FRANCÉS

 

 

“Oui” et “si” son dos adverbios que, aunque sirven para dar una respuesta positiva a una interrogación, no son intercambiables y se emplean en casos diferentes.

En francés, para responder afirmativamente a una pregunta, se utiliza “oui”:

Tu aimes le chocolat ?  – Oui, beaucoup.
¿Te gusta el chocolate?  – Sí, mucho.

 Pierre est déjà arrivé ?  – Oui, il est dans sa chambre depuis dix minutes.
¿Ya, ha llegado Pedro?  – Sí, está en su habitación desde hace diez minutos.  

As-tu fini tes devoirs ?  – Oui, je les ai finis.
¿Has terminado tus deberes?  – Sí, los he terminado.


Sin embargo, cuando la interrogación es negativa y que se quiere responder afirmativamente, se debe utilizar  “si”.

Tu n’aimes pas le chocolat ?  – Si, j’adore le chocolat.
¿No te gusta el chocolate?  – Sí, me encanta el chocolate.

Tu n’as pas fini tes devoirs ?  – Si, je les ai finis.
¿No has terminado tus deberes?   – Sí, los he terminado.

 

Cuando la respuesta a una pregunta es negativa, se utiliza “non” en todos los casos:

Tu as fait tes devoirs ?  Non, pas encore.
¿Has hecho tus deberes?  – Todavía no.

Tu n’as pas fait tes devoirs ?  – Non, pas encore.
¿Nos has hecho tus deberes ?   – Todavía no.

 

4 comentarios en «DIFERENCIA ENTRE “OUI” Y “SI” EN FRANCÉS»