EXPRESAR LA DURACIÓN EN EL TIEMPO EN FRANCÉS

 

 

La duración es el tiempo durante el cual una acción tiene lugar hasta que termine. Se utiliza diferentes preposiciones en función del contexto.

Pendant y durant indican la duración en el presente, el pasado o el futuro:
L’école est/était/sera fermée pendant/durant les vacances.
La escuela está/estaba/estará cerrada durante las vacaciones.

En indica la duración necesaria para cumplir una acción:
J’ai lu ce livre en deux jours.
He leído este libro en dos días.

Pour expresa una duración precisa:
Pierre est parti en Angleterre pour un an.
Pedro se fué a Inglaterra por un año.

Dans indica una acción que se va a producir en el futuro:
Le repas sera prêt dans une heure.
La comida estará lista en una hora.

De… à, depuis… jusqu’à sirven para precisar la duración:
En été, le bureau sera ouvert de 8 heures à 14 heures.
En verano, la oficina estará abierta desde las 8 horas hasta las 14 horas.
Le directeur sera en vacances depuis le 1er août jusqu’au 15 août,
El director estará de vacaciones desde el 1 de agosto hasta el 15 de agosto.

Au bout de indica el final de una duración:
Au bout d’une année à Paris, elle parlait très bien français.
Después de un año en París, hablaba muy bien francés.

Depuis, il y a… que, cela fait… que, tienen el mismo sentido e indica el principio de una acción que continúa. Il y a y cela fait, se sitúan siempre a principio de la frase.
Il pleut depuis plus d’une heure.
Il y a/cela fait plus d’une heure qu’il pleut
Está lloviendo desde más de una hora.

 À partir de señala el principio de una duración:
La méteo annonce une baisse des températures à partir de demain.
La meteo anuncia una baja de las temperaturas a partir de mañana.

 Los verbos mettre y prendre se pueden utilizar para indicar la duración de una acción:
J’ai mis 10 minutes pour arriver au bureau.
He tardado 10 minutos para llegar a la oficina.
Faire cet exercice de français ne m’a pris que cinq minutes.
Para hacer este ejercicio de francés solo tardé cinco minutos.

 


Descubre más desde El Hexágono

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Deja un comentario