En francés las preposiciones “en” y “dans” se traducen a menudo con “en” en español, pero tienen un sentido algo diferente.
EN
La preposición “en” en francés se utiliza para indicar:
La estación del año:
En hiver (en invierno), en été (en verano), en automne (en otoño), aunque hay una excepción: se dice au printemps.
Ce jardin est magnifique en automne.
Este jardín es magnífico en otoño.
La duración para realizar una acción:
En une heure (en una hora), en un mois (en un mes).
Aujourd’hui, Pierre a déjeuné en dix minutes.
Hoy, Pierre ha almorzado en diez minutos.
Un material:
En carton (de cartón), en verre (de cristal)…
Cette montre est en or
Este reloj es de oro.
Un medio de transporte:
En train (en train), en bâteau (en barco), en avion (en avión)…
Je préfère voyager en avion.
Prefiero viajar en avión.
Un estado:
Être en colère (estar enfadado), être en pyjama (estar en pijama) être en vacances (estar de vacaciones)
Mes voisins sont en vacances.
Mis vecinos están de vacaciones.
Un lugar donde se está o a donde se va:
Aller en France (ir a Francia), être en Espagne (estar en España)
Ils vont passer leurs vacances en France.
Van a pasar sus vacaciones en Francia.
DANS
La preposición “dans” se utiliza para indicar:
Un lugar concreto, delimitado.
Dans la rue (en la calle), dans le journal (en el periódico), dans la maison (en la casa), dans l’eau.
Les poissons vivent dans l’eau
Los peces viven en el agua.
Un periodo de tiempo a partir del momento en el que se habla
Dans un mois (dentro de un mes), dans une semaine (dentro de una semana)
Il reviendra dans un mois.
Volverá dentro de un mes.
Un periodo de tiempo determinado.
Dans sa jeunesse, il jouait au football.
En su juventud jugaba al fútbol.
La preposición “en” se utiliza para expresar una generalidad y la preposición “dans” expresa algo más preciso.
Il habite en France, dans une grande ville.
Vive en Francia, en una grande ciudad.