El Hexágono

Descubrir Francia

Etiqueta: Descubrir Francia

EL JARDÍN SALVAJE DE SAINT-VINCENT EN PARÍS

 

Escondido en la colina de Montmartre, el jardín salvaje de Saint-Vincent es un lugar único en Paris.

Tiene una superficie de 1500 m2 aproximadamente y se encuentra en la “rue Saint-Vincent” al lado de los viñedos de Montmartre.

Este jardín perteneció a “l’Hôtel Demarne”, un palacete de la época del Directorio que hoy es el museo de Montmartre.

Al principio del siglo XX, este terreno se convirtió en parque público, pero poco tiempo después quedó abandonado y fue olvidado durante muchos años. En todo este tiempo, alrededor de veinte años, se desarrollaron numerosas plantas silvestres como zarzas, hiedras, digitales, adormideras. Pájaros, insectos y algunos pequeños mamíferos se refugiaron en esta frondosa vegetación.

En 1985, el Ayuntamiento volvió a hacerse cargo de este espacio y decidió mantener su vegetación para convertirlo en jardín salvaje.

Se reforzó la pendiente, se habilitó un sendero y se construyó un estanque.

Actualmente el jardín sigue evolucionando de forma natural y es el lugar ideal para observar la flora y la fauna autóctonas y descubrir  plantas que se utilizaban antaño para fines culinarios o medicinales.

Con el fin de preservar este sitio especial, el jardín abre sus puertas exclusivamente en primavera y en verano y solo se permite las visitas guiadas.

Este jardín es un ejemplo de conservación de la biodiversidad local y de una nueva forma de concepción de los parques y jardines en las ciudades.

 

ROUSSILLON, UN PUEBLO ENCANTADOR

 

 

01-roussillon-vaucluse

Roussillon

 Roussillon es un pueblo encantador… Se encuentra en la región Prôvence-Alpes-Côte-d’Azur, en lo alto de un acantilado del valle de Luberon.

02-village-roussillon

Village de Roussillon

Está  incluido entre los pueblos más bellos de Francia.

 

7940713

Roussillon

 Situado en el centro del yacimiento de ocre más importante del mundo, este pueblo es único por sus colores que armonizan con los del paisaje que lo rodean. Los resplandecientes tonos de las rocas que varían del amarillo al rojo y al violeta, contrastan con el verde de la vegetación.

roussillon-photo-bert-kaufmann

Maison de Roussillon – Photo Bert Kaufmann

 

Sus casas son sencillas y armoniosas con fachadas de cálidos colores que varían con la intensidad de la luz del día.

francia-412

Village de Roussillon

 

Sus calles estrechas y sus escaleras pintorescas conducen a rincones y pequeñas plazas encantadores.

roussillon-mairie-photo-francois-de-dijon

Mairie de Roussillon – Photo François de Dijon

 La plaza del ayuntamiento, con sus edificios del siglo XVIII, sus terrazas y sus tiendas es el lugar más animado del pueblo.

 

roussillon-eglise-saint-michel-photo-veronique-pagnier

Roussillon Eglise Saint-Michel – Photo Véronique Pagnier

En la zona alta, frente a los restos del antiguo castillo, se encuentra la iglesia de Saint-Michel con su bella fachada del siglo XVII.

roussillon-rue

Roussillon – rue et Beffroi

La torre, antigua puerta de las fortificaciones, fue transformada en campanario de la iglesia en el siglo XIX.

vue-sur-le-mont-ventoux-roussillon-photo-bluebreezewiki

Roussillon – Vue sur le Mont Ventoux

Allí cerca, un mirador ofrece una vista magnífica.

sentier-des-ocres-philippe-durand-7

Roussillon Sentier des Ocres – Photo Philippe Durand-7

Durante muchos años, la explotación de los pigmentos naturales de la tierra ocre fue una fuente de riqueza para el pueblo.

roussillon-le-conservatoire-des-ocres

Roussillon Le Conservatoire des Ocres

En el “Conservatoire des Ocres”, instalado en la antigua fábrica Mathieux, se puede descubrir la historia de la tierra de ocre, y su utilización desde la extracción hasta la fabricación de los tintes.

les-mines-de-bruoux

Les Mines de Brioux

A 6 kilómetros de Roussillon, se encuentran las minas de Brioux que se pueden visitar.

rousillon

Roussillon Le sentier des Ocres

Cerca del pueblo, el sendero de Ocres (le sentier des Ocres) ofrece un bonito paseo con carteles didácticos donde se puede admirar la flora y los sorprendentes paisajes formados por la acción del hombre, y por la erosión que esculpió agujas y formas extrañas.

roussillon-roussillon-1309940679

Roussillon

Al atardecer, cuando la luz del sol baña el valle, los colores se vuelven más intensos y la vista es impresionante…

LA SAINTE-CHAPELLE EN PARIS

 

2523608199

Sainte-Chapelle et Palais de Justice

Situada en “l’Île de la Cité”, cerca de la catedral “Notre-Dame-de-Paris”, la “Sainte-Chapelle” es una joya del siglo XII. Se dice que sus proporciones son de las más perfectas del arte gótico.

IMG_7135

Sainte-Chapelle – Paris

Sus contrafuertes salientes y muy verticales y su gran altura son sus rasgos principales.

ext_rose

Sainte-Chapelle – Paris

Fue edificada en un tiempo muy corto, solo siete años, en el palacio de la cité (hoy el Palacio de Justicia) por orden del rey Louis IX (saint Louis) para albergar la corona de Cristo, unos fragmentos de la auténtica cruz y otras reliquias de la pasión.

Se piensa que fue construida por el arquitecto Pierre de Montreuil, pero no se tiene informaciones precisas al respeto.

El plan del edificio es sencillo y la iglesia consta de dos capillas.

Vierge à l'enfant Jésus du portail inférieur - Phptp Obex73

Vierge à l’enfant Jésus du portail inférieur

 

La capilla baja, dedicada a la virgen, era utilizada por los sirvientes y los empleados de la Corte.

1024px-Ste_Chapelle_Basse_s - Benh LIEUSONG

-Ste-Chapelle-Basse – Photo Benh LIEUSONG

Su ambiento oscuro y su bóveda baja evocan una cripta pero esta impresión contrasta con su elegancia refinada, sus delicadas columnas y su lujosa decoración.

Paris_(75),_Sainte-Chapelle,_chapelle_basse,_chapiteaux_au_revers_de_la_façade Phptp Pierre Poschadel

Paris-_Sainte-Chapelle, chapelle basse, chapiteaux

Sus bóvedas, paredes y columnas están pintados con colores intensos, azul, rojo y oro y adornados con motivos representando flores de lis, castillos o vegetales.

La capilla alta, a la que se accede por una escalera de caracol, se reservaba para la familia real. Una ventana disimulada permitía al rey asistir a misa sin ser visto.

paris-sainte-chapelle-autel-jeanclaudelafarge

Paris-sainte-chapelle-autel- Photo jeanclaudelafarge

 

Fue concebida como un gran joyero para  guardar las reliquias que hoy son parte del tesoro de la catedral Notre-Dame.

Vitraux de la Sainte Chapelle

Vitraux de la Sainte Chapelle

Quince vidrieras excepcionales de quince metros de altura representan más de mil escenas del Antiguo y del Nuevo Testamento y hacen que la luz sea protagonista de todo el espacio.

Sainte-Chapelle – Paris – Détails vitraux

Impresionan su altura y su elegancia.

+2012-03-24a Sainte-Chapelle (13)

Sainte-Chapelle – Paris – Tribune

En medio del ábside se eleva la tribuna de las reliquias.

sainte-chapelle-35213_w1000

Sainte-Chapelle – Paris – Apôtre

 

En las columnas se encuentras las estatuas de los apóstoles llevando una cruz griega.

Rosace occidentale   l'Apocalyse - Photo Didier B (Sam67fr)

Rosace occidentale l’Apocalyse – Photo Didier B (Sam67fr)

La Sainte-Chapelle sufrió muchos daños durante la Revolución francesa. Fue reparada en el siglo XIX por el arquitecto Violet-le-Duc y se dice que su restauración ha sido una de las más acertadas.

Hoy aprovechando su magnífica acústica y el cuadro maravilloso que ofrece, se celebran conciertos de música clásica por las noches.

sainte-chapelle- Statut de Saint-Louis

sainte-chapelle- Statut de Saint-Louis

 

MOLIÈRE

 

 

1002920-Molière

Jean-Baptiste Poquelin dit Molière

Molière, de su verdadero nombre Jean-Baptiste Poquelin nació en 1622, en una casa situada en la esquina de la Calle Sauval y la Calle Saint-Honoré en Paris.

6dcc80d4cb856abbb06865778c8073c3460fb371-800-95

Lieu de naissance de Molière

Su familia pertenecía a la burguesía y su padre desempañaba el cargo de tapicero real.

Estudió en el colegio jesuita de Clermont (el actual lycée Louis-le-Grand) y más tarde cursó Derecho en Orleans.

 

molière - madeleine bejart

Madeleine Béjart

Parecía que su destino era ser abogado o tapicero, pero su vocación por el teatro fue más fuerte y en 1643 se asoció con la familia Bejart y con otros seis amigos para formar una troupe teatral, “l’Illustre-Theâtre”. Su proyecto fracasó en 1645.

Signatures des comédiens de l'Illustre-Theatre

Signatures des comédiens de l’Illustre-Theatre

Se unió entonces a una compañía itinerante, y bajo la protección del duque de Languedoc, recorrió las regiones del sur de Francia durante trece años. Molière escribía farsas y comedias para sus representaciones y era a la vez autor, actor y director.

Les précieuses ridicules1

Les précieuses ridicules

De vuelta a Paris, la compañía obtiene la protección del hermano del rey, y, en 1658 comienza a actuar en la Corte. Triunfa en 1659 con “Las preciosas ridículas” (Les précieuses ridicules).

1024px-Jean-Léon_Gérôme_-_Louis_XIV_and_Moliere

Louis XIV et Molière – peinture de Jean-Léon Gérôme

Ya con el apoyo del rey Louis XIV,  la troupe se instala en la sala del Petit Bourbon primero y después en la sala del Palacio Real que es hoy la sede de la Comédie Française.

La façade de la Comédie-Française à Paris

La façade de la Comédie-Française à Paris

Poco a poco, Molière se aparta de la farsa y escribe sus grandes comedias: Tartufo, Don Juan, El avaro, El misántropo, El burgués Gentilhombre…

molierelisanttartuffe1

Molière lisant Tartuffe chez Ninon de Lenclos

Muchas de ellas denuncian la hipocresía de su época y serán rechazadas por los nobles y el clero. Tartufo será prohibida a pesar del apoyo del rey.

malade-imaginaire-argan-toinette-angelique

Le malade imaginaire – Argan, Toinette, Angélique

En 1673, Molière, cuya salud se había deteriorado, estaba actuando en el Enfermo imaginario (le malade imaginaire), cuando se encontró indispuesto. Murió unas horas después en su casa de la calle Richelieu en Paris.

800px-Perelachaise-Moliere-p1000403 - Photo Rama

Tombe de Molière au Père Lachaise – Photo Rama

Molière solo escribió obras teatrales, algunas veces en versos, otras en prosa. Su sátira atacaba al medio mundano, intelectual, a los ambiciosos, a los malos médicos y a los hipócritas, pero decía que su meta principal era “hacer reír a la gente honrada. El lenguaje que utilizaba se adapta a cada una de sus obras. Los personajes hablan según sus condiciones.

Desde el siglo XVII, las obras de Molière son las que más se representan o se leen de todas las comedias de la literatura francesa.

Sin duda estas son razones por las cuales a la lengua francesa, se la llama la lengua de Molière.

 

He aquí un extracto del Burgués Gentilhombre en francés.

El texto de la obra completa en pdf se puede descargar aquí

 

 

© 2017 El Hexágono

Tema por Anders NorenArriba ↑

A %d blogueros les gusta esto: