El Hexágono

Descubre Francia y Aprende Francés

Categoría: redactar

FELICITAR LAS FIESTAS EN FRANCÉS

 

carte-noel-2014-gratuite-a-envoyer1n

 

¡Ya llega la Navidad! Mandar postales o mensajes para felicitar las fiestas es una bonita tradición y la ocasión de transmitir cariño y amistad a todas las personas queridas y apreciadas.
He aquí una pequeña ayuda para redactar estos mensajes en francés, con las formulas que se utilizan y con algunos modelos de textos de felicitación
.
Frases que se utilizan :

Bonnes fêtes de fin d’année !
¡Felices fiestas de fin de año!

Tous mes vœux pour cette fin d’année.
Mis mejores deseos para este fin de año.

Joyeux Noël !
¡Feliz Navidad !

Joyeux Noël et Bonne Année.
Feliz Navidad y Prospero Año Nuevo.

Bonne Année !
¡Feliz Año Nuevo !

Meilleurs Vœux !
¡Mejores Deseos !

Bonne et heureuse année !
¡Próspero y feliz año nuevo!

Bonne année et bonne santé.
Deseos de felicidad y buena salud.

Je vous souhaite une excellente année.
Le/les/os deseo un excelente año nuevo.

Tous mes vœux de bonheur et santé.
Mis mejores deseos de felicidad y salud.

Très belle et heureuse année à tous !
¡Excelente y feliz año nuevo a todos!

Modelos de textos de Felicitación :

A familiares y amigos :

Cher Michel,
Je te souhaite une heureuse année 2016 ! Que celle-ci soit synonyme de bonheur, amour et réussite pour l’ensemble de la famille.
Gros bisous.

Ma chère Émilie,
Toute la famille se joint à moi pour te souhaiter de merveilleuses fêtes de fin d’année. Que l’année 2016 soit pleine de joie, de bonheur et de réussite pour toi et tous ceux qui te sont chers.
Avec toute notre affection.

Cher ami,
Bonne année 2016! Que celle-ci soit pleine de joie, de réussite, et de bonheur pour votre petite famille. Je vous embrasse tous bien fort.

Cher Pierre,
En cette période de fête et au nom de toute la famille, je te souhaite une belle et heureuse année pleine de bonheur, santé et prospérité.

Para empresas :

A un superior
Monsieur,
En cette période de fêtes, je tiens à vous exprimer la fidélité de mon souvenir, et vous adresse mes vœux les plus respectueux.

A una empresa
Tout le personnel de l’entreprise Xxxxx se joint à moi pour vous souhaiter une nouvelle année pleine d’énergie et de réussite.

Toute l’équipe vous présente ses meilleurs vœux pour la nouvelle année, en espérant que nos deux entreprises continueront à collaborer dans la confiance et le progrès.

imagesB

ESCRIBIR UNA CARTA EN FRANCÉS

 

entete-ecriture

A la hora de escribir una carta en francés, es importante conocer las formulas de saludo y de despedida, que varían en función de los destinatarios.

Fórmulas de saludo :

Cartas formales

Si no se conoce al destinatario :
Monsieur, Madame, Mademoiselle,
Messieurs, si la carta va dirigida a una empresa

Si va dirigida al responsable de una empresa :
Monsieur le Directeur,
Madame la Directrice,
Monsieur le Chef du personnel,

Si se conoce al destinatario :
Cher Monsieur, Chère Madame,

Si se trata de una relación de negocios se puede añadir el apellido :
Monsieur Dupont, o Cher Monsieur Dupont,

Si la carta va dirigida a ciertos profesionales :
Maître, (para un abogado)
Docteur, (para un médico)
Monsieur le Maire, Madame le Maire, (para un alcalde o una alcadesa)
Mon Père, (para un cura)

Cartas informales :

Dirigidas a amigos y familiares :
Cher Pierre, Chère Marie,
Chers amis,
Chère tante Louise,
Bonjour Matthieux,

Formulas de despedida

Cartas formales :

Si no se conoce al destinatario :                                                                                                                                                                                                 Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées.
Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, mes respectueuses salutations.

Si se conoce al destinatario :
Veuillez croire, Madame, Monsieur, à mon meilleur souvenir.
Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’assurance de mes sentiments distingués .

Cartas informales

A un conocido en una carta, y en general en los mensages y correos electronicos :
Cordialement,
Bien cordialement,
Sincèrement,
Cordiales salutation,

A un amigo :
Bien à vous (à toi)
Amitiés
Amicalement
Je vous (t’) embrasse.

A amigos y familiares :
Gros bisous,
Je t’embrasse
Affectueuses pensées

© 2017 El Hexágono

Tema por Anders NorenArriba ↑

A %d blogueros les gusta esto: