k5277972

No todas las expresiones francesas tienen sus equivalentes en español (y viceversa). Hemos escogido algunas, entre muchas, que si los tienen:

En voir des vertes et des pas mûres. Pasarlas moradas.
Faire des pieds et des mains. Mover Roma con Santiago.
Vouloir le beurre et l’argent du beurre. Querer el oro y el moro.
Au petit bonheur la chance. Al tuntún.
Ne pas pouvoir être au four et au moulin. No poder estar en misa y repicando.

 

Raconter des salades. Contar cuentos chinos.
Avoir plus d’un tour dans son sac. Ser más listo que el hambre.
Mettre les bouts. Largarse.
En faire tout un fromage. Montar un pollo.
Filer à l’anglaise. Despedirse a la francesa.  😕