ambiance_travail

He aquí 10 expresiones en francés, relacionadas con los comportamientos y los sentimientos, con su traducción en español y ejemplos :

Avoir le coeur gros (tener el corazón en un puño).
Il avait le coeur gros lorsqu’il se sépara de ses amis.

Passer un savon à quelqu’un (echar un rapapolvo a alguien).
Le directeur a passé  un savon à Louis parce qu’il arrive en retard tous les jours.

Mettre les pieds dans le plat (meter la pata).
Chaque fois qu’il y a une réunion de famille, Pierre met les pieds dans le plat !

Ne pas avoir froid au yeux (tener más valor que un torero) .
Paul a démontré qu’il n’a pas froid aux yeux quand il faut prendre des décisions difficiles.

Avoir les yeux plus gros que le ventre (llenar el ojo antes que la barriga).
Tu as encore eu les yeux plus gros que le ventre, tu as trop rempli ton assiette !

Avoir une dent contre quelqu’un (tener manía a alguien).
Josiane a une dent contre tes amis depuis qu’ils lui ont fait un commentaire qui lui a déplu.

Avoir les dents longues (tener miras altas).
Il a les dents longues, il espère diriger l’entreprise dans six mois.

Avoir le bras long (tener mucha influencia).
Pierre a le bras long, il connait toutes les personnes importantes de la ville.

Ne pas savoir sur quel pied danser (no saber que hacer)
Les informations que j’ai reçues sont tellement contradictoires que je ne sais pas sur quel pied danser.

Pleurer à chaudes larmes (llorar a lagrima viva).
Le petit garçon pleurait à chaudes larmes parce qu’il avait perdu son jouet.